< Psalmet 18 >

1 “Të dua, o Zot, forca ime.
I love thee, O LORD, my strength!
2 Zoti është kështjella ime, fortesa ime dhe çliruesi im, Perëndia im, shkëmbi im ku gjej strehë, mburoja ime, fuqia e shpëtimit tim, streha ime e i lartë.
Jehovah is my rock, my fortress, and my deliverer; My God, my strength, in whom I trust; My shield, my strong defence, and my high tower.
3 Unë i kërkoj ndihmë Zotit, që është i denjë për t’u lëvduar, dhe kështu shpëtoj nga armiqtë e mi.
I called upon the LORD, who is worthy to be praised, And was delivered from my enemies.
4 Dhembje vdekjeje më kishin pushtuar dhe përrenj njerëzish të kobshëm më kishin tmerruar.
The snares of death encompassed me; The floods of destruction filled me with dismay;
5 Ankthet e Sheolit më kishin rrethuar dhe leqet e vdekjes më rrinin përpara. (Sheol h7585)
The snares of the underworld surrounded me, And the nets of death seized upon me. (Sheol h7585)
6 Në ankthin tim kërkova Zotin dhe i klitha Perëndisë tim; ai e dëgjoi zërin tim nga tempulli i tij dhe zëri im arriti para tij, në veshët e tij.
In my distress I called upon the LORD, And cried unto my God; He heard my voice from his palace, And my cry came before him into his ears.
7 Atëherë dheu u trondit dhe u drodh; edhe themelet e maleve luajtën dhe ranë, sepse ai ishte zemëruar shumë.
Then the earth quaked and trembled; The foundations of the mountains rocked and were shaken, Because his wrath was kindled.
8 Një tym i dilte nga flegrat e tij dhe një zjarr shkatërrimtar dilte nga goja e tij; nga ai shpërthenin thëngjij.
A smoke went up from his nostrils, And fire from his mouth devoured; Burning coals shot forth from him.
9 Ai i uli qiejtë dhe zbriti me një mjegull të dendur poshtë këmbëve të tij;
He bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet;
10 i kishte hipur një kerubini dhe fluturonte; fluturonte shpejt mbi krahët e erës.
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 Me terrin ai kishte bërë velin e tij dhe si shatorre rreth vetes kishte vënë errësirën e ujërave dhe retë e dendura të qiellit.
And he made darkness his covering; His pavilion round about him was dark waters and thick clouds of the skies.
12 Nga shkëlqimi që e paraprinte dilnin re të dendura, brësher dhe thëngjij.
At the brightness before him, his thick clouds passed away; Then came hailstones and coals of fire.
13 Zoti gjëmoi në qiejtë dhe Shumë i Larti bëri që të dëgjohet zëri i tij me breshër dhe me thëngjij.
The LORD also thundered from heaven, And the Most High uttered his voice, Amid hailstones and coals of fire.
14 Hodhi shigjetat e tij dhe i shpërndau armiqtë; lëshoi një numër të madh rrufesh dhe i bëri të ikin me vrap.
He sent forth his arrows, and scattered them; Continual lightnings, and discomfited them.
15 Në qortimin tënd, o Zot, në shfryrjen e erës nga flegrat e tua, shtretërit e lumenjve u dukën dhe themelet e botës u zbuluan.
Then the channels of the deep were seen, And the foundations of the earth were laid bare At thy rebuke, O LORD! At the blast of the breath of thy nostrils.
16 Ai nga lart shtriu dorën, më mori dhe më nxori jashtë ujërave të shumta.
He stretched forth his hand from above; he took me, And drew me out of deep waters.
17 Më çliroi nga armiku im i fuqishëm dhe nga ata që më urrenin, sepse ishin më të fortë se unë.
He delivered me from my strong enemy; From my adversaries, who were too powerful for me.
18 Ata u vërsulën kundër meje ditën e fatkeqësisë sime, por Zoti mbajti anën time,
They fell upon me in the day of my calamity; But the LORD was my stay.
19 dhe më nxori jashtë, larg; më çliroi sepse më do.
He brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
20 Zoti më ka shpërblyer sipas drejtësisë sime dhe më ka dhënë sipas pastërtisë së duarve të mia,
The LORD hath rewarded me according to my righteous; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 sepse kam ndjekur rrugët e Zotit dhe nuk jam larguar pabesisht nga Perëndia im,
For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.
22 sepse kam mbajtur para meje tërë ligjet e tij dhe nuk u jam shmangur statuteve të tij.
For all his laws were in my sight; I did not put away his statutes from me.
23 Kam qenë i ndershëm me të dhe i jam ruajtur paudhësisë.
I was upright before him, And kept myself from iniquity.
24 Sepse Zoti më ka dhënë sipas drejtësisë sime, sipas pastërtisë së duarve të mia përpara syve të tij.
Therefore hath the LORD rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands before his eyes.
25 Ti tregohesh i dhimbshëm ndaj njeriut besimtar dhe i drejtë me njeriun e drejtë.
To the merciful thou showest thyself merciful; To the upright thou showest thyself upright;
26 Ti tregohesh i pastër me atë që është i pastër dhe i dinak me të ligun,
To the pure thou showest thyself pure, And to the perverse thou showest thyself perverse.
27 sepse ti je ai që shpëton njerëzit e pikëlluar dhe ul sytë që janë krenarë;
For thou savest the afflicted people, But the haughty countenance thou bringest down.
28 ti je në fakt je ai që bën të shkëlqejë llambën time; o Zot, Perëndia im, ti ndriçon errësirën time,
Thou causest my lamp to shine; Jehovah, my God, enlighteneth my darkness.
29 sepse me ty mund të sulmoj një aradhe dhe me Perëndinë tim mund të kërcej mbi një mur.
For through thee I have broken through troops; Through my God I have leaped over walls.
30 Rruga e Perëndisë është e përsosur; fjala e Zotit është pastruar me anë të zjarrit; ai është mburoja e të gjithë atyre që gjejnë strehë tek ai.
The ways of God are just and true; His word is pure, tried in the fire; He is a shield to all who put their trust in him.
31 Në fakt kush është Perëndi përveç Zotit? Kush është kështjellë përveç Perëndisë tim?
Who, then, is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
32 Perëndia është ai që më rrethon me forcë dhe që e bën jetën time të përsosur.
It is God that girded me with strength, And made my way plain.
33 Ai i bën këmbët e mia të ngjashme me ato të sutave dhe më bën të fortë në vendet e mia të larta;
He made my feet like the hind's, And set me in my high places;
34 ai i mëson duart e mia për betejë, dhe me krahët e mi mund të nderë një hark prej bakri.
He taught my hands to war, So that my arm bent the bow of brass.
35 Ti më ke dhënë gjithashtu mburojën e shpëtimit tënd; dora jote e djathtë më ka mbajtur dhe mirësia jote më ka bërë të madh.
Thou gavest me the shield of thy protection; Thy right hand held me up, And thy goodness made me great.
36 Ti ke zgjeruar hapat e mi nën veten time dhe këmbët e mia nuk janë penguar.
Thou didst make a wide path for my steps, So that my feet did not stumble.
37 I kam ndjekur armiqtë e mi dhe i kam arritur, nuk jam kthyer prapa para se t’i shkatërroj.
I pursued my enemies and overtook them, And turned not back till I had destroyed them.
38 I kam goditur vazhdimisht dhe ata nuk kanë mundur të ngrihen përsëri; ata kanë rënë nën këmbët e mia.
I smote them, so that they could not rise; They fell under my feet.
39 Ti më ke dhënë forcë për betejën dhe ke bërë të përulen ata që ngriheshin kundër meje;
Thou didst gird me with strength for the battle; Thou didst cast down my adversaries under me.
40 ti ke bërë të kthejnë kurrizin armiqtë e mi, dhe unë kam shkatërruar ata që më urrenin.
Thou didst cause my enemies to turn their backs, So that I destroyed them that hated me.
41 Ata klithën, por nuk pati njeri që t’i shpëtonte; ata i klithën Zotit, por ai nuk u dha përgjigje.
They cried, but there was none to help; To Jehovah, but he answered them not.
42 I kam shkelur deri sa i bëra si pluhuri para erës; i kam fshirë si balta e rrugëve.
I beat them small, like dust before the wind; I cast them out as the dirt of the streets.
43 Ti më ke çliruar nga grindjet e popullit; ti më ke bërë udhëheqës të kombeve; një popull që nuk e njihja më ka shërbyer.
Thou hast delivered me from the assaults of the nations; Thou hast made me the head of the kingdoms. Nations whom I knew not serve me;
44 Me të dëgjuar emrin tim, ata më dëgjuan dhe m’u bindën; të huajt m’u nënshtruan.
They who have only heard of me obey me; Yea, men of a strange land submit themselves to me;
45 Të huajt u ligështuan dhe dolën duke u dridhur nga fortesat e tyre.
Men of a strange land fade away, like a leaf, And come trembling from their strongholds.
46 Rroftë Zoti, qoftë e bekuar Kështjella ime dhe lëvduar qoftë Perëndia i shpëtimit tim!
Jehovah is the living God; blessed be my rock; Exalted be the God of my salvation!
47 Ai është Perëndia që hakmerret për mua dhe që më nënshtron popujt;
It is God who hath given me vengeance, And subdued the nations under me;
48 ai më çliron nga armiqtë e mi. Ti më larton mbi ata që ngrihen kundër meje dhe më çliron nga njeriu që përdor dhunën.
He delivered me from my enemies; Yea, thou hast lifted me up above my adversaries; Thou hast saved me from the violent man!
49 Prandaj, o Zot, unë do ta kremtoj midis kombeve emrin tënd me këngë.
Therefore I will give thanks to thee, O LORD! among the nations, And sing praises to thy name.
50 Çlirime të mëdha ai i jep mbretit të tij dhe tregohet dashamirës me Davidin, të vajosurin e tij, dhe me fisin e tij përjetë”.
Great deliverance giveth he to his king, And showeth mercy to his anointed, —To David and to his posterity for ever.

< Psalmet 18 >