< Psalmet 17 >

1 O Zot, dëgjo një çështje të drejtë, dëgjo me vëmendej britmën time, dëgjo lutjen time, që nuk vjen nga buzë mashtruese.
תפלה לדוד שמעה יהוה צדק-- הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה
2 Ardhtë mbrojtja ime nga prania jote; sytë e tu pafshin atë që është e drejtë.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים
3 Ti e ke hetuar zemrën time, e ke vizituar natën; më ke vënë në provë dhe nuk ke gjetur asgjë; kam vendosur të mos mëkatoj me gojën time.
בחנת לבי פקדת לילה-- צרפתני בל-תמצא זמתי בל-יעבר-פי
4 Përsa u përket veprave të njerëzve, për fjalën e buzëve të tua, jam ruajtur nga rrugët e njerëzve të furishëm.
לפעלות אדם בדבר שפתיך-- אני שמרתי ארחות פריץ
5 Hapat e mia kanë qëndruar të sigurt në shtigjet e tua dhe këmbët e mia nuk janë lëkundur.
תמך אשרי במעגלותיך בל-נמוטו פעמי
6 Unë të drejtohem ty, o Perëndi, sepse ti m’i plotëson, zgjat veshët e tu ndaj meje, dëgjo fjalët e mia.
אני-קראתיך כי-תענני אל הט-אזנך לי שמע אמרתי
7 Tregomë mirësinë tënde të mrekullueshme, ti, që me të djathtën tënde i shpëton nga kundërshtarët e tyre ata që gjejnë strehë pranë teje.
הפלה חסדיך מושיע חוסים-- ממתקוממים בימינך
8 Më ruaj si beben e syrit; më mbulo, nën hijen e krahëve të tu,
שמרני כאישון בת-עין בצל כנפיך תסתירני
9 nga të pabesët që më shtypin dhe nga armiqtë për vdekje që më rrethojnë.
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי
10 Zemrat e tyre janë fortësuar, goja e tyre flet me arrogancë.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות
11 Tani në kanë rrethuar, ndjekin hapat tona; na ngulin sytë e tyre për të na rrëzuar.
אשרינו עתה סבבוני (סבבונו) עיניהם ישיתו לנטות בארץ
12 Armiku im i përngjan një luani që digjet nga dëshira që të shqyejë, dhe të një luani të vogël që rri në pritë në vënde të fshehta.
דמינו--כאריה יכסוף לטרף וככפיר ישב במסתרים
13 Çohu, o Zot, përballoje, rrëzoje; çliro shpirtin tim nga i pabesi me shpatën tënde.
קומה יהוה-- קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך
14 O Zot, më çliro me dorën tënde nga njerëzit, nga njerëzit e kësaj bote që bën pjesë në këtë jetë, dhe barkun e të cilëve ti e mbush me thesaret e tua të fshehta; bijtë e tyre ngopen dhe u lënë fëmijëve të tyre ato që mbetet nga pasuritë e tyre.
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד-- חלקם בחיים וצפינך (וצפונך) תמלא בטנם ישבעו בנים-- והניחו יתרם לעולליהם
15 Sa për mua, për hir të drejtësisë do të shoh fytyrën tënde; do të ngopem nga prania jote kur të zgjohem.
אני--בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך

< Psalmet 17 >