< Psalmet 16 >

1 Më mbro, o Perëndi, sepse unë po kërkoj strehë te ti.
tituli inscriptio ipsi David conserva me Domine quoniam in te speravi
2 I thashë Zotit: “Ti je Zoti im; nuk kam asnjë të mirë veç teje”.
dixi Domino Dominus meus es tu quoniam bonorum meorum non eges
3 Gjithë dashuria ime është vendosur te njerëzit e shenjtë dhe të nderuar që janë mbi tokë.
sanctis qui sunt in terra eius mirificavit mihi; omnes voluntates meas in eis
4 Dhembjet e atyre që turren pas perëndive të tjera do të shumëzohen; unë nuk do t’i derdh libacionet e tyre të gjakut dhe nuk do të shqiptoj me buzët e mia emrat e tyre.
multiplicatae sunt infirmitates eorum postea adceleraverunt non congregabo conventicula eorum de sanguinibus nec memor ero nominum eorum per labia mea
5 Zoti është pjesa ime nga trashëgimia dhe kupa ime; ti, o Zot, ruaje fort atë që më ka rënë në short.
Dominus pars hereditatis meae et calicis mei tu es qui restitues hereditatem meam mihi
6 Mua fati më ka rënë në vende të këndshme; po, një trashëgimi e bukur më ka rënë.
funes ceciderunt mihi in praeclaris etenim hereditas mea praeclara est mihi
7 Unë do të bekoj Zotin që më këshillon; zemra ime më mëson edhe natën.
benedicam Domino qui tribuit mihi intellectum insuper et usque ad noctem increpaverunt me renes mei
8 Unë e kam vënë vazhdimisht Zotin përpara syve të mi; duke qenë se ai rri në të djathtën time, unë nuk do të hiqem kurrë nga vendi.
providebam Dominum in conspectu meo semper quoniam a dextris est mihi ne commovear
9 Prandaj zemra ime gëzohet dhe shpirti im ngazëllon për lavdinë e trashëgimisë sime; edhe mishi im do të qëndrojë tërë besim dhe në siguri,
propter hoc laetatum est cor meum et exultavit lingua mea insuper et caro mea requiescet in spe
10 sepse ti nuk do ta lësh shpirtin tim në Sheol dhe nuk do të lejosh që i Shenjti yt të shohë korruptimin. (Sheol h7585)
quoniam non derelinques animam meam in inferno non dabis sanctum tuum videre corruptionem (Sheol h7585)
11 Ti do të më tregosh shtegun e jetës; ka shumë gëzim në praninë tënde; në të djathtën tënde ka kënaqësi në përjetësi.
notas mihi fecisti vias vitae adimplebis me laetitia cum vultu tuo delectatio in dextera tua usque in finem

< Psalmet 16 >