< Psalmet 16 >
1 Më mbro, o Perëndi, sepse unë po kërkoj strehë te ti.
A Secret Treasure of David. Preserve me, O God, for I did trust in Thee.
2 I thashë Zotit: “Ti je Zoti im; nuk kam asnjë të mirë veç teje”.
Thou hast said to Jehovah, 'My Lord Thou [art];' My good [is] not for thine own sake;
3 Gjithë dashuria ime është vendosur te njerëzit e shenjtë dhe të nderuar që janë mbi tokë.
For the holy ones who [are] in the land, And the honourable, all my delight [is] in them.
4 Dhembjet e atyre që turren pas perëndive të tjera do të shumëzohen; unë nuk do t’i derdh libacionet e tyre të gjakut dhe nuk do të shqiptoj me buzët e mia emrat e tyre.
Multiplied are their griefs, [Who] have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.
5 Zoti është pjesa ime nga trashëgimia dhe kupa ime; ti, o Zot, ruaje fort atë që më ka rënë në short.
Jehovah [is] the portion of my share, and of my cup, Thou — Thou dost uphold my lot.
6 Mua fati më ka rënë në vende të këndshme; po, një trashëgimi e bukur më ka rënë.
Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance [is] for me.
7 Unë do të bekoj Zotin që më këshillon; zemra ime më mëson edhe natën.
I bless Jehovah who hath counselled me; Also [in] the nights my reins instruct me.
8 Unë e kam vënë vazhdimisht Zotin përpara syve të mi; duke qenë se ai rri në të djathtën time, unë nuk do të hiqem kurrë nga vendi.
I did place Jehovah before me continually, Because — at my right hand I am not moved.
9 Prandaj zemra ime gëzohet dhe shpirti im ngazëllon për lavdinë e trashëgimisë sime; edhe mishi im do të qëndrojë tërë besim dhe në siguri,
Therefore hath my heart been glad, And my honour doth rejoice, Also my flesh dwelleth confidently:
10 sepse ti nuk do ta lësh shpirtin tim në Sheol dhe nuk do të lejosh që i Shenjti yt të shohë korruptimin. (Sheol )
For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption. (Sheol )
11 Ti do të më tregosh shtegun e jetës; ka shumë gëzim në praninë tënde; në të djathtën tënde ka kënaqësi në përjetësi.
Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys [is] with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever!