< Psalmet 16 >
1 Më mbro, o Perëndi, sepse unë po kërkoj strehë te ti.
A writing of David. Keep me, O Lord; for I have hoped in you.
2 I thashë Zotit: “Ti je Zoti im; nuk kam asnjë të mirë veç teje”.
I said to the Lord, You are my Lord; for you has no need of my goodness.
3 Gjithë dashuria ime është vendosur te njerëzit e shenjtë dhe të nderuar që janë mbi tokë.
On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them.
4 Dhembjet e atyre që turren pas perëndive të tjera do të shumëzohen; unë nuk do t’i derdh libacionet e tyre të gjakut dhe nuk do të shqiptoj me buzët e mia emrat e tyre.
Their weaknesses have been multiplied; afterward they hasted. I will by no means assemble their bloody meetings, neither will I make mention of their names with my lips.
5 Zoti është pjesa ime nga trashëgimia dhe kupa ime; ti, o Zot, ruaje fort atë që më ka rënë në short.
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: you are he that restores my inheritance to me.
6 Mua fati më ka rënë në vende të këndshme; po, një trashëgimi e bukur më ka rënë.
The lines have fallen to me in the best places, yes, I have a most excellent heritage.
7 Unë do të bekoj Zotin që më këshillon; zemra ime më mëson edhe natën.
I will bless the Lord who has instructed me; my reins too have chastened me even till night.
8 Unë e kam vënë vazhdimisht Zotin përpara syve të mi; duke qenë se ai rri në të djathtën time, unë nuk do të hiqem kurrë nga vendi.
I foresaw the Lord always before my face; for he is on my right hand, that I should not be moved.
9 Prandaj zemra ime gëzohet dhe shpirti im ngazëllon për lavdinë e trashëgimisë sime; edhe mishi im do të qëndrojë tërë besim dhe në siguri,
Therefore my heart rejoiced an my tongue exulted; moreover also my flesh shall rest in hope:
10 sepse ti nuk do ta lësh shpirtin tim në Sheol dhe nuk do të lejosh që i Shenjti yt të shohë korruptimin. (Sheol )
because you will not leave my soul in hell, neither will you suffer your Holy One to see corruption. (Sheol )
11 Ti do të më tregosh shtegun e jetës; ka shumë gëzim në praninë tënde; në të djathtën tënde ka kënaqësi në përjetësi.
You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy with your countenance: at your right hand [there are] delights for ever.