< Psalmet 16 >

1 Më mbro, o Perëndi, sepse unë po kërkoj strehë te ti.
【上主是我的產業】天主,求您保祐我,因為我只投靠您。
2 I thashë Zotit: “Ti je Zoti im; nuk kam asnjë të mirë veç teje”.
我對天主說:唯有您是我的上主,唯有您是我的幸福。
3 Gjithë dashuria ime është vendosur te njerëzit e shenjtë dhe të nderuar që janë mbi tokë.
對地上所有的聖族,我的心是如何地傾慕!
4 Dhembjet e atyre që turren pas perëndive të tjera do të shumëzohen; unë nuk do t’i derdh libacionet e tyre të gjakut dhe nuk do të shqiptoj me buzët e mia emrat e tyre.
歸依其他神的人,他們的苦楚必然累增;我決不向他們行奠血之祭,他們的名號,我口決不提起。
5 Zoti është pjesa ime nga trashëgimia dhe kupa ime; ti, o Zot, ruaje fort atë që më ka rënë në short.
上主,您是我的產業,您是我的杯爵;我得到您的基業,有您為我守著。
6 Mua fati më ka rënë në vende të këndshme; po, një trashëgimi e bukur më ka rënë.
您恩賜給我在優雅的地區,我的產業實在令我滿心歡喜。
7 Unë do të bekoj Zotin që më këshillon; zemra ime më mëson edhe natën.
我要稱頌引導我的上主,我的心連夜間也向我督促。
8 Unë e kam vënë vazhdimisht Zotin përpara syve të mi; duke qenë se ai rri në të djathtën time, unë nuk do të hiqem kurrë nga vendi.
我常將上主置於我的眼前,我決不動搖,因上主在我身邊。
9 Prandaj zemra ime gëzohet dhe shpirti im ngazëllon për lavdinë e trashëgimisë sime; edhe mishi im do të qëndrojë tërë besim dhe në siguri,
因此我心高興,我靈喜歡,連我的肉軀也無憂安眠。
10 sepse ti nuk do ta lësh shpirtin tim në Sheol dhe nuk do të lejosh që i Shenjti yt të shohë korruptimin. (Sheol h7585)
因為您絕不會將我遺棄在陰府,也絕不讓您的聖者見到腐朽。 (Sheol h7585)
11 Ti do të më tregosh shtegun e jetës; ka shumë gëzim në praninë tënde; në të djathtën tënde ka kënaqësi në përjetësi.
請將您生命的道路指示給我,唯有在您面前才有圓滿的喜悅,永遠在您身邊才是我的福樂。

< Psalmet 16 >