< Psalmet 149 >

1 Aleluja. Këndojini Zotit një këngë të re, këndoni lavdinë e tij në kuvendin e shenjtorëve.
Praise Yahweh! Sing a new song to Yahweh, praise him whenever [his] faithful [people] gather together!
2 Le të ngazëllohet Izraeli tek ai që e ka bërë, le të ngazëllohen bijtë e Sionit te Mbreti i tyre.
[You] Israeli people, be glad because of [what God], who created you, [has done for you]! You people of Jerusalem, rejoice because of [what God] your king [has done for you]!
3 Le të lëvdojnë emrin e tij me valle, të këndojnë lavdet e tij me dajre dhe me qeste,
Praise Yahweh by dancing, by beating/playing tambourines, and by playing harps to praise him!
4 sepse Zoti kënaqet me popullin e tij; ai i kurorëzon me shpëtim njerëzit e përulur.
Yahweh is pleased with his people; he honors humble [people] by helping them to defeat [their enemies].
5 Le të ngazëllohen shenjtorët në lavdi, le të këndojnë nga gëzimi mbi shtretërit e tyre.
God’s people should rejoice because they have won battles and they should sing joyfully all during the night!
6 Le të kenë në gojën e tyre lavdet e Perëndisë dhe në dorën e tyre një shpatë që pret nga të dy anët;
They [MTY] should shout loudly to praise God; but [they should also hold] sharp swords in their hands,
7 për t’u hakmarrë me kombet dhe për t’u dhënë ndëshkime popujve,
[ready to use them] to defeat the [soldiers of] nations [that do not worship God], and to punish the people [of those nations],
8 për t’i lidhur mbretërit e tyre me zinxhirë dhe fisnikët e tyre me pranga hekuri,
and to fasten the arms and legs of their kings and other leaders with iron chains,
9 për të zbatuar mbi ta gjykimin e shkruar. Ky është nderi që u rezervohet mbarë shenjtorëve të tij. Aleluja.
to judge [and punish] the people of those nations, like [God] wrote/declared [should be done]. It is (a privilege/an honor) for God’s faithful people to do that! Praise Yahweh!

< Psalmet 149 >