< Psalmet 148 >

1 Aleluja. Lëvdoni Zotin nga qiejtë, lëvdojeni në vendet shumë të larta.
主をほめたたえよ。もろもろの天から主をほめたたえよ。もろもろの高き所で主をほめたたえよ。
2 Lëvdojeni, ju të gjithë engjëjt e tij, lëvdojeni ju mbarë ushtritë e tij.
その天使よ、みな主をほめたたえよ。その万軍よ、みな主をほめたたえよ。
3 Lëvdojeni, o diell dhe hënë, lëvdojeni, ju mbarë yje të ndritshme.
日よ、月よ、主をほめたたえよ。輝く星よ、みな主をほめたたえよ。
4 Lëvdojeni, ju qiej të qiejve, dhe ju ujëra përmbi qiejtë.
いと高き天よ、天の上にある水よ、主をほめたたえよ。
5 Tërë këto gjëra le të lëvdojnë emrin e Zotit, sepse ai dha urdhër dhe ato u krijuan.
これらのものに主のみ名をほめたたえさせよ、これらは主が命じられると造られたからである。
6 Ai i ka vendosur përjetë, në përjetësi; por ka bërë një statut që nuk do të kalojë kurrë.
主はこれらをとこしえに堅く定め、越えることのできないその境を定められた。
7 Lëvdojeni Zotin nga toka, ju përbindësh të detit dhe mbarë oqeane,
海の獣よ、すべての淵よ、地から主をほめたたえよ。
8 zjarr dhe breshër, borë dhe re, ajër i shtrëngatës që zbaton urdhërat e tij,
火よ、あられよ、雪よ、霜よ、み言葉を行うあらしよ、
9 mbarë male dhe kodra, mbarë dru frutorë dhe kedra;
もろもろの山、すべての丘、実を結ぶ木、すべての香柏よ、
10 ju mbarë kafshë të egra dhe shtëpiake, rrëshqanorë dhe zogj me krahë;
野の獣、すべての家畜、這うもの、翼ある鳥よ、
11 ju mbretër të dheut dhe mbarë popuj, princa dhe gjyqtarë të tokës;
地の王たち、すべての民、君たち、地のすべてのつかさよ、
12 të rinj dhe vajza, pleq dhe fëmijë.
若い男子、若い女子、老いた人と幼い者よ、
13 Le të lëvdojnë emrin e Zotit, sepse vetëm emri i tij përlëvdohet. Lavdia e tij qëndron përmbi tokën dhe qiejtë.
彼らをして主のみ名をほめたたえさせよ。そのみ名は高く、たぐいなく、その栄光は地と天の上にあるからである。
14 Ai e ka rritur forcën e popullit të tij, një arsye kjo lëvdimi për të gjithë shenjtorët e tij, për bijtë e Izraelit, një popull i afërt për të. Aleluja.
主はその民のために一つの角をあげられた。これはすべての聖徒のほめたたえるもの、主に近いイスラエルの人々のほめたたえるものである。主をほめたたえよ。

< Psalmet 148 >