< Psalmet 145 >

1 Unë do të të përlëvdoj, o Perëndia im dhe Mbreti im, dhe do të bekoj emrin tënd përjetë.
Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой, и благословлю имя Твое в век и в век века.
2 Do të të bekoj çdo ditë dhe do të lëvdoj emrin tënd përjetë.
На всяк день благословлю Тя, и восхвалю имя Твое в век и в век века.
3 Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.
Велий Господь и хвален зело, и величию Его несть конца.
4 Një brez do t’i shpallë lëvdimet e veprave të tua tjetrit dhe do t’i njoftojë mrekullitë e tua.
Род и род восхвалят дела Твоя и силу Твою возвестят:
5 Do të mendohem thellë mbi shkëlqimin e lavdishëm të madhështisë sate dhe mbi veprat e tua të mrekullueshme.
великолепие славы святыни Твоея возглаголют и чудеса Твоя поведят:
6 Këto do të flasin për fuqinë e veprave të tua të tmerrshme, dhe unë do të tregoj madhështinë tënde.
и силу страшных Твоих рекут и величие Твое поведят:
7 Ata do të shpallin kujtimin e mirësisë sate të madhe dhe do të këndojnë me gëzim drejtësinë tënde.
память множества благости Твоея отрыгнут и правдою Твоею возрадуются.
8 Zoti është i dhemshur dhe mëshirplot, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Zoti është i mirë me të gjithë dhe plot dhemshuri për të gjitha veprat e tij.
Благ Господь всяческим, и щедроты Его на всех делех Его.
10 Tërë veprat e tua do të të kremtojnë, o Zot, dhe shenjtorët e tu do të të bekojnë.
Да исповедятся Тебе, Господи, вся дела Твоя, и преподобнии Твои да благословят Тя:
11 Ata do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,
славу царствия Твоего рекут и силу Твою возглаголют,
12 për t’u bërë të njohura bijve të njerëzve mrekullitë e tua dhe shkëlqimin e madhërishëm të mbretërisë sate.
сказати сыновом человеческим силу Твою и славу великолепия царствия Твоего.
13 Mbretëria jote është një mbretëri përjet dhe sundimi yt vazhdon brez pas brezi.
Царство Твое царство всех веков, и владычество Твое во всяком роде и роде: верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих.
14 Zoti përkrah tërë ata që rrëzohen dhe ngre përsëri në këmbë tërë ata që janë rrëzuar.
Утверждает Господь вся низпадающыя и возставляет вся низверженныя.
15 Sytë e të gjithëve shikojnë drejt teje duke pritur, dhe ti u jep atyre ushqimin në kohën e duhur.
Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении:
16 Ti e hap dorën tënde dhe plotëson dëshirën e çdo qënieje të gjallë.
отверзаеши ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.
17 Zoti është i drejtë në të gjitha rrugët e tij dhe dashamirës në të gjitha veprat e tij.
Праведен Господь во всех путех Своих и преподобен во всех делех Своих.
18 Zoti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.
Близ Господь всем призывающым Его, всем призывающым Его во истине:
19 Ai kënaq dëshirën e atyre që kanë frikë prej tij, dëgjon britmën dhe i shpëton.
волю боящихся Его сотворит, и молитву их услышит, и спасет я.
20 Zoti mbron të gjithë ata që e duan dhe do të shkatërrojë të gjithë të pabesët.
Хранит Господь вся любящыя Его, и вся грешники потребит.
21 Goja ime do të tregojë lëvdimin e Zotit, dhe çdo qënie do të bekojë emrin e tij të shenjtë përjetë.
Хвалу Господню возглаголют уста моя: и да благословит всяка плоть имя святое Его в век и в век века.

< Psalmet 145 >