< Psalmet 145 >

1 Unë do të të përlëvdoj, o Perëndia im dhe Mbreti im, dhe do të bekoj emrin tënd përjetë.
ダビデのさんびの歌 わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
2 Do të të bekoj çdo ditë dhe do të lëvdoj emrin tënd përjetë.
わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
3 Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.
主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
4 Një brez do t’i shpallë lëvdimet e veprave të tua tjetrit dhe do t’i njoftojë mrekullitë e tua.
この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
5 Do të mendohem thellë mbi shkëlqimin e lavdishëm të madhështisë sate dhe mbi veprat e tua të mrekullueshme.
わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
6 Këto do të flasin për fuqinë e veprave të tua të tmerrshme, dhe unë do të tregoj madhështinë tënde.
人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
7 Ata do të shpallin kujtimin e mirësisë sate të madhe dhe do të këndojnë me gëzim drejtësinë tënde.
彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
8 Zoti është i dhemshur dhe mëshirplot, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
9 Zoti është i mirë me të gjithë dhe plot dhemshuri për të gjitha veprat e tij.
主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
10 Tërë veprat e tua do të të kremtojnë, o Zot, dhe shenjtorët e tu do të të bekojnë.
主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
11 Ata do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,
彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
12 për t’u bërë të njohura bijve të njerëzve mrekullitë e tua dhe shkëlqimin e madhërishëm të mbretërisë sate.
あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
13 Mbretëria jote është një mbretëri përjet dhe sundimi yt vazhdon brez pas brezi.
あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
14 Zoti përkrah tërë ata që rrëzohen dhe ngre përsëri në këmbë tërë ata që janë rrëzuar.
主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
15 Sytë e të gjithëve shikojnë drejt teje duke pritur, dhe ti u jep atyre ushqimin në kohën e duhur.
よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
16 Ti e hap dorën tënde dhe plotëson dëshirën e çdo qënieje të gjallë.
あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
17 Zoti është i drejtë në të gjitha rrugët e tij dhe dashamirës në të gjitha veprat e tij.
主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
18 Zoti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.
すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
19 Ai kënaq dëshirën e atyre që kanë frikë prej tij, dëgjon britmën dhe i shpëton.
主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
20 Zoti mbron të gjithë ata që e duan dhe do të shkatërrojë të gjithë të pabesët.
主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。
21 Goja ime do të tregojë lëvdimin e Zotit, dhe çdo qënie do të bekojë emrin e tij të shenjtë përjetë.
わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。

< Psalmet 145 >