< Psalmet 145 >

1 Unë do të të përlëvdoj, o Perëndia im dhe Mbreti im, dhe do të bekoj emrin tënd përjetë.
Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
2 Do të të bekoj çdo ditë dhe do të lëvdoj emrin tënd përjetë.
On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
3 Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.
[is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
4 Një brez do t’i shpallë lëvdimet e veprave të tua tjetrit dhe do t’i njoftojë mrekullitë e tua.
Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
5 Do të mendohem thellë mbi shkëlqimin e lavdishëm të madhështisë sate dhe mbi veprat e tua të mrekullueshme.
[the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
6 Këto do të flasin për fuqinë e veprave të tua të tmerrshme, dhe unë do të tregoj madhështinë tënde.
And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *QK) I will recount it.
7 Ata do të shpallin kujtimin e mirësisë sate të madhe dhe do të këndojnë me gëzim drejtësinë tënde.
[the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
8 Zoti është i dhemshur dhe mëshirplot, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
[is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Zoti është i mirë me të gjithë dhe plot dhemshuri për të gjitha veprat e tij.
[is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
10 Tërë veprat e tua do të të kremtojnë, o Zot, dhe shenjtorët e tu do të të bekojnë.
They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
11 Ata do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,
[the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
12 për t’u bërë të njohura bijve të njerëzve mrekullitë e tua dhe shkëlqimin e madhërishëm të mbretërisë sate.
To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
13 Mbretëria jote është një mbretëri përjet dhe sundimi yt vazhdon brez pas brezi.
Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X)
14 Zoti përkrah tërë ata që rrëzohen dhe ngre përsëri në këmbë tërë ata që janë rrëzuar.
[is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
15 Sytë e të gjithëve shikojnë drejt teje duke pritur, dhe ti u jep atyre ushqimin në kohën e duhur.
[the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
16 Ti e hap dorën tënde dhe plotëson dëshirën e çdo qënieje të gjallë.
[you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
17 Zoti është i drejtë në të gjitha rrugët e tij dhe dashamirës në të gjitha veprat e tij.
[is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
18 Zoti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.
[is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
19 Ai kënaq dëshirën e atyre që kanë frikë prej tij, dëgjon britmën dhe i shpëton.
[the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
20 Zoti mbron të gjithë ata që e duan dhe do të shkatërrojë të gjithë të pabesët.
[is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
21 Goja ime do të tregojë lëvdimin e Zotit, dhe çdo qënie do të bekojë emrin e tij të shenjtë përjetë.
[the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.

< Psalmet 145 >