< Psalmet 145 >

1 Unë do të të përlëvdoj, o Perëndia im dhe Mbreti im, dhe do të bekoj emrin tënd përjetë.
A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
2 Do të të bekoj çdo ditë dhe do të lëvdoj emrin tënd përjetë.
Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
3 Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
4 Një brez do t’i shpallë lëvdimet e veprave të tua tjetrit dhe do t’i njoftojë mrekullitë e tua.
Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
5 Do të mendohem thellë mbi shkëlqimin e lavdishëm të madhështisë sate dhe mbi veprat e tua të mrekullueshme.
The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
6 Këto do të flasin për fuqinë e veprave të tua të tmerrshme, dhe unë do të tregoj madhështinë tënde.
And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
7 Ata do të shpallin kujtimin e mirësisë sate të madhe dhe do të këndojnë me gëzim drejtësinë tënde.
The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
8 Zoti është i dhemshur dhe mëshirplot, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Zoti është i mirë me të gjithë dhe plot dhemshuri për të gjitha veprat e tij.
Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
10 Tërë veprat e tua do të të kremtojnë, o Zot, dhe shenjtorët e tu do të të bekojnë.
All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
11 Ata do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,
The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
12 për t’u bërë të njohura bijve të njerëzve mrekullitë e tua dhe shkëlqimin e madhërishëm të mbretërisë sate.
To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
13 Mbretëria jote është një mbretëri përjet dhe sundimi yt vazhdon brez pas brezi.
Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
14 Zoti përkrah tërë ata që rrëzohen dhe ngre përsëri në këmbë tërë ata që janë rrëzuar.
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
15 Sytë e të gjithëve shikojnë drejt teje duke pritur, dhe ti u jep atyre ushqimin në kohën e duhur.
The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
16 Ti e hap dorën tënde dhe plotëson dëshirën e çdo qënieje të gjallë.
Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
17 Zoti është i drejtë në të gjitha rrugët e tij dhe dashamirës në të gjitha veprat e tij.
Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
18 Zoti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.
Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
19 Ai kënaq dëshirën e atyre që kanë frikë prej tij, dëgjon britmën dhe i shpëton.
The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
20 Zoti mbron të gjithë ata që e duan dhe do të shkatërrojë të gjithë të pabesët.
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
21 Goja ime do të tregojë lëvdimin e Zotit, dhe çdo qënie do të bekojë emrin e tij të shenjtë përjetë.
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.

< Psalmet 145 >