< Psalmet 139 >

1 Ti më ke hetuar, o Zot, dhe më njeh.
For the chief musician. A psalm of David. Yahweh, you have examined me, and you know me.
2 Ti e di kur ulem dhe kur ngrihem, ti e kupton nga larg mendimin tim.
You know when I sit down and when I get up; you understand my thoughts from far away.
3 Ti e shqyrton me kujdes ecjen time dhe pushimin tim dhe i njeh thellë të gjitha rrugët e mia.
You observe my path and my lying down; you are familiar with all my ways.
4 Sepse, edhe para se të jetë fjala mbi gojën time ti, o Zot, e di atë plotësisht.
For before there is a word on my tongue, you know it completely, Yahweh.
5 Ti më rrethon nga pas dhe përpara dhe vë dorën tënde mbi mua.
Behind me and before me you surround me and place your hand upon me.
6 Njohja jote është shumë e mrekullueshme për mua, aq e lartë sa unë nuk mund ta arrij.
Such knowledge is too much for me; it is too high, and I cannot reach it.
7 Ku do të mund të shkoja larg Frymës sate, ose ku do të mund të ikja larg pranisë sate?
Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
8 Në rast se ngjitem në qiell, ti je atje; në rast se shtrij shtratin tim në Sheol, ti je edhe aty. (Sheol h7585)
If I ascend up to the heavens, you are there; if I make my bed in Sheol, behold, you are there. (Sheol h7585)
9 Në rast se marr krahët e agimit dhe shkoj të banoj në skajin e detit,
If I fly away on the wings of the morning and go to live in the uttermost parts across the sea,
10 edhe aty dora jote do të më udhëheqë dhe dora jote e djathtë do të më kapë.
even there your hand will lead me, your right hand will hold on to me.
11 Po të them: “Me siguri terri do të më fshehë”, madje edhe nata do të bëhet dritë rreth meje:
If I said, “Surely the darkness will cover me, and the light will become night around me,”
12 terri vetë nuk mund të të fshehë asgjë, madje nata shkëlqen si dita; terri dhe drita janë të barabarta për ty.
even the darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, for the darkness and the light are both alike to you.
13 Po, ti ke formuar të përbrëndëshmet e mia, ti më ke endur në barkun e nënes sime.
You formed my inner parts; you formed me in my mother's womb.
14 Unë do të të kremtoj, sepse jam krijuar në mënyrë të mrekulluar; veprat e tua janë të mrekullueshme, dhe unë e di shumë mirë këtë gjë.
I will praise you, for I am wonderfully made. My soul knows this very well.
15 Kockat e mia nuk ishin një e fshehtë për ty kur u formova në fshehtësi duke u endur në thellësitë e tokës.
My bones were not hidden from you when I was made in private, when I was intricately made in the depths of the earth.
16 Dhe sytë e tu panë masën pa trajtë të trupit tim, dhe në librin tënd ishin shkruar ditët që ishin caktuar për mua, megjithëse asnjë prej tyre nuk ekzistonte ende.
You saw me inside the womb; all the days assigned to me were recorded in your book even before the first one happened.
17 Oh, sa të çmuara janë për mua mendimet e tua, o Perëndi! Sa i madh është gjithë numri i tyre!
How precious are your thoughts to me, God! How vast is their sum!
18 Po të doja t’i numëroja, do të ishin më të shumtë se rëra; kur zgjohem jam ende me ty.
If I tried to count them, they would be more in number than the sand. When I awake, I am still with you.
19 Me siguri, ti do vrasësh të pabesin, o Perëndi; prandaj ju, njerëz gjakatarë largohuni nga unë.
If only you would kill the wicked, God; get away from me, you violent men.
20 Ata flasin me pabesi kundër teje; armiqtë e tu përdorin më kot emrin tënd.
They rebel against you and act deceitfully; your enemies tell lies.
21 A nuk i urrej vallë ata që të urrejnë, o Zot, dhe a nuk i urrej ata që ngrihen kundër teje?
Do I not hate those, Yahweh, who hate you? Do I not despise those who rise up against you?
22 Unë i urrej me një urrejtje të përsosur; ata janë bërë armiqtë e mi.
I hate them completely; they have become my enemies.
23 Më heto, o Perëndi, dhe njihe zemrën time; më provo dhe njihi mendimet e mia.
Examine me, God, and know my heart; test me and know my thoughts.
24 dhe shiko në se ka tek unë ndonjë rrugë të keqe dhe më udhëhiq nëpër rrugën e përjetshme.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Psalmet 139 >