< Psalmet 139 >

1 Ti më ke hetuar, o Zot, dhe më njeh.
“For the leader of the music. A psalm of David.” O LORD! thou hast searched me and known me!
2 Ti e di kur ulem dhe kur ngrihem, ti e kupton nga larg mendimin tim.
Thou knowest my sitting-down and my rising-up; Thou understandest my thoughts from afar!
3 Ti e shqyrton me kujdes ecjen time dhe pushimin tim dhe i njeh thellë të gjitha rrugët e mia.
Thou seest my path and my lying-down, And art acquainted with all my ways!
4 Sepse, edhe para se të jetë fjala mbi gojën time ti, o Zot, e di atë plotësisht.
For before the word is upon my tongue, Behold, O LORD! thou knowest it altogether!
5 Ti më rrethon nga pas dhe përpara dhe vë dorën tënde mbi mua.
Thou besettest me behind and before, And layest thine hand upon me!
6 Njohja jote është shumë e mrekullueshme për mua, aq e lartë sa unë nuk mund ta arrij.
Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain to it!
7 Ku do të mund të shkoja larg Frymës sate, ose ku do të mund të ikja larg pranisë sate?
Whither shall I go from thy spirit, And whither shall I flee from thy presence?
8 Në rast se ngjitem në qiell, ti je atje; në rast se shtrij shtratin tim në Sheol, ti je edhe aty. (Sheol h7585)
If I ascend into heaven, thou art there! If I make my bed in the underworld, behold, thou art there! (Sheol h7585)
9 Në rast se marr krahët e agimit dhe shkoj të banoj në skajin e detit,
If I take the wings of the morning, And dwell in the remotest parts of the sea,
10 edhe aty dora jote do të më udhëheqë dhe dora jote e djathtë do të më kapë.
Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me!
11 Po të them: “Me siguri terri do të më fshehë”, madje edhe nata do të bëhet dritë rreth meje:
If I say, “Surely the darkness shall cover me;” Even the night shall be light about me.
12 terri vetë nuk mund të të fshehë asgjë, madje nata shkëlqen si dita; terri dhe drita janë të barabarta për ty.
Yea, the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day; The darkness and the light are both alike to thee!
13 Po, ti ke formuar të përbrëndëshmet e mia, ti më ke endur në barkun e nënes sime.
For thou didst form my reins; Thou didst weave me in my mother's womb.
14 Unë do të të kremtoj, sepse jam krijuar në mënyrë të mrekulluar; veprat e tua janë të mrekullueshme, dhe unë e di shumë mirë këtë gjë.
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made; Marvellous are thy works, And this my soul knoweth full well!
15 Kockat e mia nuk ishin një e fshehtë për ty kur u formova në fshehtësi duke u endur në thellësitë e tokës.
My frame was not hidden from thee, When I was made in secret. When I was curiously wrought in the lower parts of the earth.
16 Dhe sytë e tu panë masën pa trajtë të trupit tim, dhe në librin tënd ishin shkruar ditët që ishin caktuar për mua, megjithëse asnjë prej tyre nuk ekzistonte ende.
Thine eyes did see my substance, while yet unformed, And in thy book was every thing written; My days were appointed before one of them existed.
17 Oh, sa të çmuara janë për mua mendimet e tua, o Perëndi! Sa i madh është gjithë numri i tyre!
How precious to me are thy thoughts, O God! How great is the sum of them!
18 Po të doja t’i numëroja, do të ishin më të shumtë se rëra; kur zgjohem jam ende me ty.
If I should count them, they would outnumber the sand: When I awake, I am still with thee!
19 Me siguri, ti do vrasësh të pabesin, o Perëndi; prandaj ju, njerëz gjakatarë largohuni nga unë.
O that thou wouldst slay the wicked, O God! Ye men of blood, depart from me!
20 Ata flasin me pabesi kundër teje; armiqtë e tu përdorin më kot emrin tënd.
For they speak against thee wickedly; Thine enemies utter thy name for falsehood.
21 A nuk i urrej vallë ata që të urrejnë, o Zot, dhe a nuk i urrej ata që ngrihen kundër teje?
Do I not hate them that hate thee, O LORD? Do I not abhor them that rise up against thee?
22 Unë i urrej me një urrejtje të përsosur; ata janë bërë armiqtë e mi.
Yea, I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
23 Më heto, o Perëndi, dhe njihe zemrën time; më provo dhe njihi mendimet e mia.
Search me, O God! and know my heart; Try me, and know my thoughts;
24 dhe shiko në se ka tek unë ndonjë rrugë të keqe dhe më udhëhiq nëpër rrugën e përjetshme.
And see if the way of trouble be within me, And lead me in the way everlasting!

< Psalmet 139 >