< Psalmet 139 >

1 Ti më ke hetuar, o Zot, dhe më njeh.
For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
2 Ti e di kur ulem dhe kur ngrihem, ti e kupton nga larg mendimin tim.
You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
3 Ti e shqyrton me kujdes ecjen time dhe pushimin tim dhe i njeh thellë të gjitha rrugët e mia.
You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
4 Sepse, edhe para se të jetë fjala mbi gojën time ti, o Zot, e di atë plotësisht.
Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
5 Ti më rrethon nga pas dhe përpara dhe vë dorën tënde mbi mua.
You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
6 Njohja jote është shumë e mrekullueshme për mua, aq e lartë sa unë nuk mund ta arrij.
Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
7 Ku do të mund të shkoja larg Frymës sate, ose ku do të mund të ikja larg pranisë sate?
Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
8 Në rast se ngjitem në qiell, ti je atje; në rast se shtrij shtratin tim në Sheol, ti je edhe aty. (Sheol h7585)
If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol h7585)
9 Në rast se marr krahët e agimit dhe shkoj të banoj në skajin e detit,
If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
10 edhe aty dora jote do të më udhëheqë dhe dora jote e djathtë do të më kapë.
even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
11 Po të them: “Me siguri terri do të më fshehë”, madje edhe nata do të bëhet dritë rreth meje:
If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
12 terri vetë nuk mund të të fshehë asgjë, madje nata shkëlqen si dita; terri dhe drita janë të barabarta për ty.
even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
13 Po, ti ke formuar të përbrëndëshmet e mia, ti më ke endur në barkun e nënes sime.
For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
14 Unë do të të kremtoj, sepse jam krijuar në mënyrë të mrekulluar; veprat e tua janë të mrekullueshme, dhe unë e di shumë mirë këtë gjë.
I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
15 Kockat e mia nuk ishin një e fshehtë për ty kur u formova në fshehtësi duke u endur në thellësitë e tokës.
My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
16 Dhe sytë e tu panë masën pa trajtë të trupit tim, dhe në librin tënd ishin shkruar ditët që ishin caktuar për mua, megjithëse asnjë prej tyre nuk ekzistonte ende.
Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
17 Oh, sa të çmuara janë për mua mendimet e tua, o Perëndi! Sa i madh është gjithë numri i tyre!
How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
18 Po të doja t’i numëroja, do të ishin më të shumtë se rëra; kur zgjohem jam ende me ty.
If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
19 Me siguri, ti do vrasësh të pabesin, o Perëndi; prandaj ju, njerëz gjakatarë largohuni nga unë.
O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
20 Ata flasin me pabesi kundër teje; armiqtë e tu përdorin më kot emrin tënd.
who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
21 A nuk i urrej vallë ata që të urrejnë, o Zot, dhe a nuk i urrej ata që ngrihen kundër teje?
Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
22 Unë i urrej me një urrejtje të përsosur; ata janë bërë armiqtë e mi.
I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
23 Më heto, o Perëndi, dhe njihe zemrën time; më provo dhe njihi mendimet e mia.
Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
24 dhe shiko në se ka tek unë ndonjë rrugë të keqe dhe më udhëhiq nëpër rrugën e përjetshme.
See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.

< Psalmet 139 >