< Psalmet 136 >

1 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë dhe mirësia e tij vazhdon përjetë.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
2 Kremtoni Perëndinë e perëndive, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
3 Kremtoni Zotin e zotërive, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
4 atë që vetëm bën mrekulli të mëdha, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
5 atë që ka bërë qiejtë me dituri, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
6 atë që ka shtrirë tokën mbi ujërat, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
7 atë që ka bërë ndriçuesit e mëdhenj, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
8 diellin për të sunduar mbi ditën, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
9 hënën dhe yjet për të sunduar mbi natën, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
10 Ai që goditi Egjiptasit në parëbirnitë e tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
11 dhe e nxori Izraelin nga mjedisi i tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
12 me dorë të fuqishme dhe krah të shtrirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
13 Atë që ndau Detin e Kuq në dy pjesë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
14 dhe e bërë Izraelin të kalojë në mes të tij, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
15 por fshiu Faraonin dhe ushtrinë e tij në Detin e Kuq, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
16 Atë që e çoi popullin e tij nëpër shkretëtirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
17 atë që goditi mbretër të mëdhenj, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
18 dhe vrau mbretër të fuqishëm, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë;
Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
19 Sihonin, mbretin e Amorejve, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
20 dhe Ogun, mbretin e Bashanit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
21 Dhe u dha atyre si trashëgimi vendin e tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
22 në trashëgimi Izraelit, shërbëtorit të tij, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
23 Ai u kujtua për ne në kushtet tona të këqija, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
24 dhe na çliroi nga armiqtë tanë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
25 Ai i jep ushqim çdo krijese, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
26 Kremtoni Perëndinë e qiellit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.

< Psalmet 136 >