< Psalmet 136 >

1 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë dhe mirësia e tij vazhdon përjetë.
Hodu la-Yahweh ki'-tov ·Give thanks to Adonai for he is good·, and yadah ·extend hands in thankful praise·; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
2 Kremtoni Perëndinë e perëndive, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the God of deities; for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
3 Kremtoni Zotin e zotërive, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the Lord of lords; for his faithful love endures forever:
4 atë që vetëm bën mrekulli të mëdha, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him who alone does great wonders; for his steadfast love endures forever:
5 atë që ka bërë qiejtë me dituri, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness is everlasting:
6 atë që ka shtrirë tokën mbi ujërat, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him who spread out the earth above the waters; for his loyal love endures forever:
7 atë që ka bërë ndriçuesit e mëdhenj, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him who made the great lights; for his mercies are to eternity:
8 diellin për të sunduar mbi ditën, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
The sun to rule by day; for his gracious love is everlasting;
9 hënën dhe yjet për të sunduar mbi natën, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
The moon and stars to rule by night; for his mercy continues forever:
10 Ai që goditi Egjiptasit në parëbirnitë e tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him who struck down the Egyptian [person from Abode of slavery] firstborn; for his grace endures forever;
11 dhe e nxori Izraelin nga mjedisi i tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
And brought out Israel [God prevails] from among them; for his loyal devotion endures forever;
12 me dorë të fuqishme dhe krah të shtrirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his covenant ·binding contract between two or more parties· loyalty endures forever:
13 Atë që ndau Detin e Kuq në dy pjesë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him who divided the Sea of Suf [Reed Sea] apart; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
14 dhe e bërë Izraelin të kalojë në mes të tij, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
And made Israel [God prevails] to pass through the middle of it; for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
15 por fshiu Faraonin dhe ushtrinë e tij në Detin e Kuq, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
But overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Suf [Reed Sea]; for his faithful love endures forever:
16 Atë që e çoi popullin e tij nëpër shkretëtirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him who led his people through the wilderness; for his steadfast love endures forever:
17 atë që goditi mbretër të mëdhenj, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him who struck great kings; for his loving kindness is everlasting:
18 dhe vrau mbretër të fuqishëm, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë;
And killed mighty kings; for his loyal love endures forever:
19 Sihonin, mbretin e Amorejve, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Sihon king of the Amorites [Descendants of Talkers]; for his mercies are to eternity:
20 dhe Ogun, mbretin e Bashanit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Og king of Bashan; for his gracious love is everlasting;
21 Dhe u dha atyre si trashëgimi vendin e tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
And gave their land as an inheritance; for his mercy continues forever:
22 në trashëgimi Izraelit, shërbëtorit të tij, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Even a heritage to Israel [God prevails] his servant; for his grace endures forever;
23 Ai u kujtua për ne në kushtet tona të këqija, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Who remembered us in our low estate; for his loyal devotion endures forever;
24 dhe na çliroi nga armiqtë tanë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 Ai i jep ushqim çdo krijese, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Who gives food to every creature; for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
26 Kremtoni Perëndinë e qiellit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to the God of heaven; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.

< Psalmet 136 >