< Psalmet 122 >

1 U gëzova kur më thanë: “Shkojmë në shtëpinë e Zotit”.
Abụ nrigo, nke Devid. Aṅụrịrị m ọṅụ mgbe ha sị m, “Ka anyị gaa nʼụlọnsọ Onyenwe anyị.”
2 Këmbët tona u ndalën brenda portave të tua, o Jeruzalem.
Ụkwụ anyị eguzola ugbu a nʼọnụ ụzọ ama gị niile, gị obodo Jerusalem.
3 Jeruzalemi është ndërtuar si një qytet i bashkuar mirë,
E wuru Jerusalem dịka obodo a chịkọtara ọnụ nke ọma.
4 ku ngjiten fiset, fiset e Zotit, për të kremtuar emrin e Zotit.
Ọ bụ ebe ahụ ka ebo niile na-arịgo, bụ ebo niile nke Onyenwe anyị, ịbụku aha Onyenwe anyị abụ dịka iwu o nyere ndị Izrel si dị.
5 Sepse aty janë vënë fronet për gjykimin, fronet e shtëpisë së Davidit.
Nʼebe ahụ ka ocheeze niile nke ikpe ikpe dị, bụ ocheeze niile nke ezinaụlọ Devid.
6 Lutuni për paqen e Jeruzalemit, le të begatohen ata që të duan.
Kpeenụ ekpere maka udo Jerusalem: “Ka ndị niile hụrụ gị nʼanya nọọ nʼudo.
7 Pastë paqe brenda mureve të tua dhe begati në pallatet e tua.
Ka udo dịrị nʼime mgbidi gị niile nchekwa dịrịkwa nʼime ebe nche gị niile e wusiri ike.”
8 Për hir të vëllezërve të mi dhe të miqve të mi tani do të them: “Paqja qoftë te ti”.
Nʼihi ụmụnne m na ndị enyi m, ana m ekwu okwu sị, “Udo dịrị gị.”
9 Për hir të shtëpisë së Zotit, Perëndisë tonë, unë do të kërkoj të mirën tënde.
Nʼihi ụlọ Onyenwe anyị, Chineke anyị, aga m achọ ọganihu gị.

< Psalmet 122 >