< Psalmet 122 >

1 U gëzova kur më thanë: “Shkojmë në shtëpinë e Zotit”.
Ilia da nama amane sia: i, “Ninia Hina Gode Ea diasuga ahoa: di!” Amo sia: nababeba: le, na da hahawane ba: i.
2 Këmbët tona u ndalën brenda portave të tua, o Jeruzalem.
Amola wali ninia da guiguda: lela, Yelusaleme gagoi ganodini lelefula.
3 Jeruzalemi është ndërtuar si një qytet i bashkuar mirë,
Yelusaleme da moilai bai bagade noga: ledafa bu buga: le gagui diala.
4 ku ngjiten fiset, fiset e Zotit, për të kremtuar emrin e Zotit.
Isala: ili fi huluane da amogawi Hina Gode Ea hamoma: ne sia: i defele, Ema nodone sia: musa: maha.
5 Sepse aty janë vënë fronet për gjykimin, fronet e shtëpisë së Davidit.
Goegawi, Isala: ili hina bagade dunu da ilia fi dunuma fofada: musa: fi dialu.
6 Lutuni për paqen e Jeruzalemit, le të begatohen ata që të duan.
Yelusaleme da olofosu ba: ma: ne, Godema amane sia: ne gadoma, “Dunu amo da di Yelusaleme, amoma asigi galea, ilia bagade gaguiwane esalumu da defea.
7 Pastë paqe brenda mureve të tua dhe begati në pallatet e tua.
Dia gagoi dobea ganodini amola dia hina bagade diasu ganodini, olofosu amola gaga: su hou fawane dialumu da defea.”
8 Për hir të vëllezërve të mi dhe të miqve të mi tani do të them: “Paqja qoftë te ti”.
Na da na sosogo fi amola na na: iyado dunu amoma asigiba: le, na da Yelusaleme amoma amane sia: sa, “Olofosu dima dialoma!”
9 Për hir të shtëpisë së Zotit, Perëndisë tonë, unë do të kërkoj të mirën tënde.
Na da ninia Hina Gode Ea diasu amoma asigiba: le, na da Yelusaleme da bagade gaguiwane dialoma: ne Godema sia: ne gadosa.

< Psalmet 122 >