< Psalmet 119 >

1 Lum ata që kanë një rrugë pa njollë dhe që ecin me ligjin e Zotit.
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 Lum ata që respektojnë mësimet e tij, që e kërkojnë me gjithë zemër
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 dhe nuk kryejnë të keqen, por ecin në rrugët e tij.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Ti na ke urdhëruar të respektojmë urdhërimet e tua me kujdes.
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 Oh, rrugët e mia qofshin të qëndrueshme në respektimin e statuteve të tua.
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Atëherë nuk do të turpërohem, kur të kem parasysh të gjitha urdhërimet e tua.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 Do të të kremtoj me zemër të drejtë ndërsa mësoj dekretet e tua të drejta.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Do të respektoj statutet e tua, mos më braktis plotësisht.
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 Si mundet një i ri të bëjë rrugën e tij të pastër? Duke e ruajtur me fjalën tënde.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 Të kam kërkuar me gjithë zemër; mos më lër të devijoj nga urdhërimet e tua.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 E kam ruajtur fjalën tënde në zemrën time, që të mos mëkatoj kundër teje.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Ti je i bekuar, o Zot, më mëso statutet e tua.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 Me buzët e mia kam numëruar të gjitha dekretet e gojës sate.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 Gëzohem duke ndjekur porositë e tua, ashtu sikur të zotëroja tërë pasuritë.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 Do të mendoj thellë mbi urdhërimet e tua dhe do të marrë në konsideratë shtigjet e tua.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 Do të kënaqem me statutet e tua dhe nuk do ta harroj fjalën tënde.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 Bëji të mirë shërbëtorit tënd, dhe unë do të jetoj dhe do të respektoj fjalën tënde.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Hapi sytë e mi dhe unë do të sodit mrekullitë e ligjit tënd.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 Unë jam i huaji mbi dhe; mos m’i fshih urdhërimet e tua.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 Shpirti im tretet nga dëshira e dekreteve të tua në çdo kohë.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Ti i qorton kryelartët, që janë të mallkuar, sepse largohen nga urdhërimet e tua.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Hiq prej meje turpin dhe përbuzjen, sepse unë i kam respektuar porositë e tua.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Edhe sikur princat të ulen dhe të flasin kundër teje, shërbëtori yt do të mendohet thellë mbi ligjet e tua.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Porositë e tua janë gëzimi im dhe këshilltarët e mi.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 Unë bie përmbys në pluhur; më ringjall sipas fjalës sate.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 Të kam treguar rrugët e mia, dhe ti më je përgjigjur; më mëso statutet e tua.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 Më bëj që të kuptoj rrugën e urdhërimeve të tua, dhe unë do të mendohem thellë mbi mrekullitë e tua.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 Jeta ime tretet në dhimbje; më jep forcë sipas fjalës sate.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 Mbamë larg nga gënjeshtra dhe, në hirin tënd, bëmë të njohur ligjin tënd.
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 Kam zgjedhur rrugën e besnikërisë; i kam vënë dekretet e tua para vetes.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 Jam i lidhur me porositë e tua; o Zot, mos lejo që unë të hutohem.
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 Do të veproj në rrugën e urdhërimeve të tua, sepse ti do të më zgjerosh zemrën.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 Më mëso, o Zot, rrugën e statuteve të tu dhe unë do ta ndjek deri në fund.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Më jep mënçuri dhe unë do ta ruaj ligjin tënd; po, do ta respektoj me gjithë zemër.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Më bëj të ec në rrugën e urdhërimeve të tua, sepse në to gjej kënaqësinë time.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Përkule zemrën time parimeve të tua dhe jo lakmisë.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 Largoji sytë e mi nga gjërat e kota dhe gjallëromë në rrugët e tua.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Mbaje fjalën tënde shërbëtorit tënd, që ka frikë nga ty.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Largo nga unë fyerjet e rënda, që më trëmbin, sepse dekretet e tua janë të mira.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Ja, unë dëshiroj me zjarr urdhërimet e tua; gjallëromë në drejtësinë tënde.
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 Le të më arrijë shpirtmadhësia jote, o Zot, dhe shpëtimi yt sipas fjalës sate.
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 Kështu do të mund t’i përgjigjem atij që më fyen, sepse kam besim te fjala jote.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 Mos hiq plotësisht nga goja ime fjalën e së vërtetës, sepse unë kam shpresë te dekretet e tua.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 Kështu do të respektoj ligjin tënd vazhdimisht, përjetë.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 Do të ec në liri, sepse kërkoj urdhërimet e tua.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 Do të flas për porositë e tua para mbretërve dhe nuk do të turpërohem.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 Do të kënaqem me urdhërimet e tua, sepse i dua.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 Do të ngre duart e mia drejt urdhërimeve të tua, sepse i dua, dhe do të mendohem thellë mbi statutet e tua.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 Mbaje mend fjalën që i ke dhënë shërbëtorit tënd, me të cilën me kë bërë të kem shpresa.
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 Ky është përdëllimi im në pikëllim, që fjala jote më ka dhënë jetë.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 Kryelartët më mbulojnë me tallje, por unë nuk largohem nga ligji yt.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 Mbaj mend dekretet e tua të lashta, o Zot, dhe kjo më ngushëllon.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Një indinjatë e madhe më pushton për shkak të të pabesëve që braktisin ligjin tënd.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Statutet e tua kanë qenë kantikët e mi në shtëpinë e shtegëtimit tim.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 O Zot, unë kujtoj emrin tënd natën dhe respektoj ligjin tënd.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 Kjo ndodh sepse respektoj urdhërimet e tua.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 Ti je pjesa ime, o Zot, kam premtuar të respektoj fjalët e tua.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 Të jam lutur shumë, me gjihë zemër; ki mëshirë për mua sipas fjalës sate.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 Kam shqyrtuar rrugët e mia dhe i kam kthyer hapat e mia ndaj urdhërave të tua.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 Pa asnjë mëdyshje nxitova të respektoj urdhërimet e tua.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Litarët e të pabesëve më kanë mbështjellë, por unë nuk e kam harruar ligjin tënd.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 Në mes të natës ngrihem që të të kremtoj, për shkak të dekreteve të tua të drejta.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 Unë jam shok i gjithë atyre që kanë frikë prej teje dhe i atyre që respektojnë urdhërimet e tua.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 O Zot, toka është e mbushur me mirësinë tënde; më mëso statutet e tua.
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 Ti i ke bërë të mira shërbëtorit tënd, o Zot, sipas fjalës sate.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 Më mëso të gjykoj drejt dhe të kem njohje, sepse u besoj urdhërimeve të tua.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Para se të pikëllohem endesha sa andej e këndej, por tani ndjek fjalën tënde.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Ti je i mirë dhe bën të mira; më mëso statutet e tua.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 Kryelartët kanë trilluar kundër meje, por unë do të respektoj urdhërimet e tua me gjithë zemër.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Zemra e tyre është e pandjeshme si dhjami; por unë kënaqem me ligjin tënd.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Ka qenë një e mirë për mua të jem pikëlluar, që kështu të mësoja statutet e tua.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 Ligji i gojës sate për mua është më i çmuar se mijëra monedha ari dhe argjendi.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 Duart e tua më kanë bërë dhe më kanë dhënë trajtë; më jep zgjuarësi që të mund të mësoj urdhërimet e tua.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Ata që kanë frikë prej teje do të më shohin dhe do të kënaqen, sepse pata shpresë në fjalën tënde.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 Unë e di, o Zot, që dekretet e tua janë të drejta, dhe që ti më ke hidhëruar në besnikërinë tënde.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Mirësia jote qoftë përdëllimi im, sipas fjalës që i ke dhënë shërbëtorit tënd.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Ardhshin tek unë dhemshuritë e tua të mëdha dhe kështu paça mundësi të jetoj, sepse ligji yt është kënaqësia ime.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 U ngatërrofshin mëndjemëdhenjtë, sepse më trajtojnë në mënyrë të padrejtë dhe pa arsye; por unë mendohem shumë mbi urdhërimet e tua.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Le të drejtohen tek unë ata që kanë frikë nga ti dhe ata që njohin urdhërat e tua.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 Le të jetë zemra ime e paqortueshme lidhur me statutet e tua, me qëllim që unë të mos ngatërrohem.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Shpirti im shkrihet nga dëshira e zjarrtë e shpëtimit tënd; unë kam shpresë në fjalën tënde.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Sytë e mi dobësohen duke pritur të shkojë në vend fjala jote, ndërsa them: “Kur do të më ngushëllosh?”.
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 Ndonëse jam bërë si një calik i ekspozuar në tym, nuk i kam harruar statutet e tua.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 Sa janë ditët e shërbëtorit tënd? Kur do t’u vish hakut atyre që më ndjekin?
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 Mëndjemëdhenjtë kanë hapur gropa për mua; ata nuk veprojnë sipas ligjit tënd.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 Tërë urdhërimet e tua meritojnë besim; më përndjekin pa të drejtë; ndihmomë.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Më kanë eliminuar gati gati nga toka, por unë nuk i kam braktisur urdhërimet e tua.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 Gjallëromë sipas mirësisë sate, dhe unë do të respektoj porositë e gojës sate.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 Gjithnjë, o Zot, fjala jote është e qëndrueshme në qiejtë.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 Besnikëria jote vazhdon brez pas brezi; ti e ke vendosur tokën dhe ajo ekziston.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 Qielli dhe toka ekzistojnë deri në ditën e sotme, sepse çdo gjë është në shërbimin tënd.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Në qoftë se ligji yt nuk do të kishte qenë kënaqësia ime, do të isha zhdukur në pikëllimin tim.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 Nuk do t’i harroj kurrë urdhërimet e tua, sepse me anë të tyre ti më ke dhënë jetën.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 Unë jam yti; shpëtomë, sepse kam kërkuar urdhërimet e tua.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Të pabesët më zënë pusi që unë të vdes, por unë do të mbështetem në parimet e tua.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 Pashë caqet e çdo gjëje të përsour, por urdhërimi yt nuk ka asnjë cak.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 Oh, sa shumë e dua ligjin tënd! Ai është përsiatja ime gjithë ditën.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Urdhërimet e tua më bëjnë më të urtë se armiqtë e mi, sepse janë gjithnjë me mua.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 Kuptoj më shumë se të gjithë mësuesit e mi, sepse urdhërimet e tua janë përsiatja ime.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 Kam më tepër zgjuarësi se pleqtë, sepse respektoj urdhërimet e tua.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 Kam përmbajtur hapat e mia nga çdo shteg i keq, për të respektuar fjalën tënde.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 Nuk jam larguar nga dekretet e tua, sepse ti vetë më ke mësuar.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 Sa të ëmbla janë fjalët e tua në gojën time! Janë më të ëmbla se mjalti në gojën time.
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 Me anë të urdhërimeve të tua unë përfitoj zgjuarësinë; prandaj urrej çdo shteg falsiteti.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 Fjala jote është një llambë në këmbën time dhe një dritë në shtegun tim.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 Unë jam betuar dhe do ta mbaj betimin që të respektoj dekretet e tua të drejta.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 Unë jam shumë i pikëlluar, gjallëromë, o Zot, sipas fjalës sate.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 O Zot, prano ofertat spontane të gojës sime dhe mësomë dekretet e tua.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 Ndonëse e kam gjithnjë shpirtin në pëllëmbë të dorës, nuk e harroj ligjin tënd.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 Të pabesët më kanë ngritur kurthe, por unë nuk jam larguar nga udhërimet e tua.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 Porositë e tua janë trashëgimia ime përjetë; ato janë gëzimi i zemrës sime.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 Jam zotuar me gjithë zemër për t’i zbatuar në praktikë statutet e tua përjetë, deri në fund.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 Unë i urrej njerëzit që gënjejnë, por e dua ligjin tënd.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 Ti je streha ime dhe mburoja ime; unë shpresoj në fjalën tënde.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Largohuni, o njerëz të këqij, sepse unë dua të respektoj urdhërimet e Perëndisë tim.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Më ndihmo sipas fjalës sate, që unë të jetoj, dhe të mos lejoj të ketë hutim në shpresën time.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 Përforcomë dhe unë do të shpëtoj, dhe do t’i kem gjithnjë statutet e tua përpara syve të mi.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Ti i hedh poshtë të gjithë ata që largohen nga statutet e tua, sepse mashtrimi i tyre është gënjeshtër.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Ti zhduk si fundërrina tërë të pabesët e tokës; prandaj unë i dua porositë e tua.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 Mishi im dridhet i tëri nga frika jote, dhe unë kam frikë nga dekretet e tua.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 Unë kam bërë atë që është e ndershme dhe e drejtë; mos më braktis në duart e shtypësve të mi.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Jepi siguri dhe mbarësi shërbëtorit tënd, dhe mos lejo që mëndjemëdhenjtë të më shtypin.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Sytë e mi dobësohen duke kërkuar shpëtimin tënd dhe fjalën e drejtësisë sate.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Kujdesu për shërbëtorin tënd sipas mirësisë sate dhe mësomë statutet e tua.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Unë jam shërbëtori yt; më jep mendje, që të mund të njoh porositë e tua.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 Éshtë koha, o Zot, që të veprosh; ata kanë anuluar ligjin tënd.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 Për këtë arësye unë i dua urdhërimet e tua më tepër se ari; po, më tepër se ari i kulluar.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 Për këtë arësye i konsideroj të drejta urdhërimet e tua dhe urrej çdo shteg të gënjeshtrës.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 Porositë e tua janë të mrekullueshme, prandaj shpirti im i respekton.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 Zbulimi i fjalëve të tua ndriçon dhe u jep mendje njerëzve të thjeshtë.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 Unë hap gojën time dhe psherëtij, nga dëshira e madhe e porosive të tua.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, ashtu si bën me ata që e duan emrin tënd.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 Stabilizoi hapat e mia sipas fjalëve të tua dhe mos lejo që asnjë paudhësi të më sundojë.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Më çliro nga shtypja e njerëzve dhe unë do të respektoj urdhërimet e tua.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Bëj që të shkëlqejë fytyra jote mbi shërbëtorin tënd dhe më mëso statutet e tua.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Rrëke lotësh zbresin nga sytë e mi, sepse nuk respektohet ligji yt.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 Ti je i drejtë, o Zot, dhe dekretet e tua janë të drejta.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 Ti i ke përcaktuar porositë e tua me drejtësi dhe me besnikëri të madhe.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 Zelli im të tret, sepse armiqtë e mi kanë harruar fjalët e tua.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 Fjala jote është e pastër nga çdo zgjyrë; prandaj shërbëtori yt e do.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Jam i vogël dhe i përbuzur, por nuk i harroi udhërimet e tua.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 Drejtësia jote është një drejtësi e përjetshme dhe ligji yt është i vërtetë.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 Ankthi dhe shqetësimi më kanë pushtuar, por urdhërimet e tua janë gëzimi im.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 Porositë e tua janë të drejta përjetë; më jep mendje dhe unë do të jetoj.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 Unë bërtas me gjithë zemër; përgjigjmu, o Zot, dhe unë do të respektoj statutet e tua.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 Unë të kërkoj; shpëtomë, dhe do të respektoj porositë e tua.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 Unë zgjohem para agimit dhe bërtas; unë kam shpresë te fjala jote.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 Sytë e mi paraprijnë natën për të menduar thellë fjalën tënde.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 Dëgjo zërin tim sipas mirësisë sate; o Zot, gjallëromë sipas dekretit tënd të drejtë.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Kam afër vetes ata që ndjekin të keqen, por ata janë larg ligjit tënd.
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 Ti je afër, o Zot, dhe të gjitha urdhërimet e tua janë të vërteta.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Prej shumë kohe kam mësuar urdhërimet e tua, të cilat i ke vendosur përjetë.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 Merr parasysh pikëllimin tim dhe më çliro, sepse nuk e kam harruar ligjin tënd.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Mbro çështjen time dhe më shpengo; më gjallëro sipas fjalës sate.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 Shpëtimi është larg nga të pabesët, sepse ata nuk kërkojnë statutet e tua.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 Dhemshuritë e tua janë të mëdha, o Zot; më gjallëro sipas dekreteve të tua të drejta.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Persekutuesit e mi dhe armiqtë e mi janë të shumtë; por unë nuk largohem nga porositë e tua.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 I pashë të pabesët dhe i urrej, sepse nuk respektojnë fjalën tënde.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 Ki parasysh sa i dua urdhërimet e tua! O Zot, gjallëromë sipas mirësisë sate.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 Shuma e fjalës sate është e vërteta; dhe të gjitha dekretet e tua të drejta qëndrojnë përjetë.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 Princat më përndjekin pa arësye, por zemra ime ka shumë frikë nga fjala jote.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 Unë ndjej një gëzim të madh në fjalën tënde, ashtu si ai që gjen një plaçkë të madhe.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Urrej dhe s’e shoh dot me sy gënjeshtrën, por e dua ligjin tënd.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 Të lëvdoj shtatë herë në ditë për dekretet e tua të drejta.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Paqe të madhe kanë ata që e duan ligjin tënd, dhe nuk ka asgjë që mund t’i rrëzojë.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 O Zot, unë shpresoj në shpëtimin tënd dhe i zbatoj në praktikë urdhërimet e tua.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 Unë kam respektuar porositë e tua dhe i dua me të madhe.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 Kam respektuar urdhërimet e tua dhe porositë e tua, sepse të gjitha rrugët janë para teje.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 Le të arrijë deri te ti britma ime, o Zot; me jep mendja sipas fjalës sate.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 Le të arrijë deri te ti lutja ime, çliromë sipas fjalës sate.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 Buzët e mia do të përhapin lavde, me qëllim që ti të më mësosh statutet e tua.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 Gjuha ime do të shpallë fjalën tënde, sepse tërë urdhërimet e tua janë të drejta.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Dora jote më ndihmoftë, sepse unë kam zgjedhur urdhërimet e tua.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 Unë dëshiroj me zjarr shpëtimin tënd, o Zot, dhe ligji yt është gëzimi im.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 Le të kem mundësi të jetoj që të të lëvdoj, dhe le të më ndihmojnë dekretet e tua.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 Unë po endem si një dele e humbur. Kërko shërbëtorin tënd, sepse unë nuk i harroi urdhërimet e tua.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!

< Psalmet 119 >