< Psalmet 119 >

1 Lum ata që kanë një rrugë pa njollë dhe që ecin me ligjin e Zotit.
blessed unblemished: blameless way: conduct [the] to go: walk in/on/with instruction LORD
2 Lum ata që respektojnë mësimet e tij, që e kërkojnë me gjithë zemër
blessed to watch testimony his in/on/with all heart to seek him
3 dhe nuk kryejnë të keqen, por ecin në rrugët e tij.
also not to work injustice in/on/with way: conduct his to go: walk
4 Ti na ke urdhëruar të respektojmë urdhërimet e tua me kujdes.
you(m. s.) to command precept your to/for to keep: obey much
5 Oh, rrugët e mia qofshin të qëndrueshme në respektimin e statuteve të tua.
O that! to establish: establish way: conduct my to/for to keep: obey statute: decree your
6 Atëherë nuk do të turpërohem, kur të kem parasysh të gjitha urdhërimet e tua.
then not be ashamed in/on/with to look I to(wards) all commandment your
7 Do të të kremtoj me zemër të drejtë ndërsa mësoj dekretet e tua të drejta.
to give thanks you in/on/with uprightness heart in/on/with to learn: learn I justice: judgement righteousness your
8 Do të respektoj statutet e tua, mos më braktis plotësisht.
[obj] statute: decree your to keep: obey not to leave: forsake me till much
9 Si mundet një i ri të bëjë rrugën e tij të pastër? Duke e ruajtur me fjalën tënde.
in/on/with what? to clean youth [obj] way his to/for to keep: guard like/as word your
10 Të kam kërkuar me gjithë zemër; mos më lër të devijoj nga urdhërimet e tua.
in/on/with all heart my to seek you not to wander me from commandment your
11 E kam ruajtur fjalën tënde në zemrën time, që të mos mëkatoj kundër teje.
in/on/with heart my to treasure word your because not to sin to/for you
12 Ti je i bekuar, o Zot, më mëso statutet e tua.
to bless you(m. s.) LORD to learn: teach me statute: decree your
13 Me buzët e mia kam numëruar të gjitha dekretet e gojës sate.
in/on/with lips my to recount all justice: judgement lip your
14 Gëzohem duke ndjekur porositë e tua, ashtu sikur të zotëroja tërë pasuritë.
in/on/with way: conduct testimony your to rejoice like/as upon all substance
15 Do të mendoj thellë mbi urdhërimet e tua dhe do të marrë në konsideratë shtigjet e tua.
in/on/with precept your to muse and to look way your
16 Do të kënaqem me statutet e tua dhe nuk do ta harroj fjalën tënde.
in/on/with statute your to delight not to forget word your
17 Bëji të mirë shërbëtorit tënd, dhe unë do të jetoj dhe do të respektoj fjalën tënde.
to wean upon servant/slave your to live and to keep: obey word your
18 Hapi sytë e mi dhe unë do të sodit mrekullitë e ligjit tënd.
to reveal: uncover eye my and to look to wonder from instruction your
19 Unë jam i huaji mbi dhe; mos m’i fshih urdhërimet e tua.
sojourner I in/on/with land: country/planet not to hide from me commandment your
20 Shpirti im tretet nga dëshira e dekreteve të tua në çdo kohë.
to break soul my to/for longing to(wards) justice: judgement your in/on/with all time
21 Ti i qorton kryelartët, që janë të mallkuar, sepse largohen nga urdhërimet e tua.
to rebuke arrogant to curse [the] to wander from commandment your
22 Hiq prej meje turpin dhe përbuzjen, sepse unë i kam respektuar porositë e tua.
to roll from upon me reproach and contempt for testimony your to watch
23 Edhe sikur princat të ulen dhe të flasin kundër teje, shërbëtori yt do të mendohet thellë mbi ligjet e tua.
also to dwell ruler in/on/with me to speak: speak servant/slave your to muse in/on/with statute: decree your
24 Porositë e tua janë gëzimi im dhe këshilltarët e mi.
also testimony your delight my human counsel my
25 Unë bie përmbys në pluhur; më ringjall sipas fjalës sate.
to cleave to/for dust soul my to live me like/as word your
26 Të kam treguar rrugët e mia, dhe ti më je përgjigjur; më mëso statutet e tua.
way: conduct my to recount and to answer me to learn: teach me statute: decree your
27 Më bëj që të kuptoj rrugën e urdhërimeve të tua, dhe unë do të mendohem thellë mbi mrekullitë e tua.
way: conduct precept your to understand me and to muse in/on/with to wonder your
28 Jeta ime tretet në dhimbje; më jep forcë sipas fjalës sate.
to drip soul my from grief to arise: establish me like/as word your
29 Mbamë larg nga gënjeshtra dhe, në hirin tënd, bëmë të njohur ligjin tënd.
way: conduct deception to turn aside: remove from me and instruction your be gracious me
30 Kam zgjedhur rrugën e besnikërisë; i kam vënë dekretet e tua para vetes.
way: conduct faithfulness to choose justice: judgement your be like
31 Jam i lidhur me porositë e tua; o Zot, mos lejo që unë të hutohem.
to cleave in/on/with testimony your LORD not be ashamed me
32 Do të veproj në rrugën e urdhërimeve të tua, sepse ti do të më zgjerosh zemrën.
way: conduct commandment your to run: run for to enlarge heart my
33 Më mëso, o Zot, rrugën e statuteve të tu dhe unë do ta ndjek deri në fund.
to show me LORD way: conduct statute: decree your and to watch her consequence
34 Më jep mënçuri dhe unë do ta ruaj ligjin tënd; po, do ta respektoj me gjithë zemër.
to understand me and to watch instruction your and to keep: obey her in/on/with all heart
35 Më bëj të ec në rrugën e urdhërimeve të tua, sepse në to gjej kënaqësinë time.
to tread me in/on/with path commandment your for in/on/with him to delight in
36 Përkule zemrën time parimeve të tua dhe jo lakmisë.
to stretch heart my to(wards) testimony your and not to(wards) unjust-gain
37 Largoji sytë e mi nga gjërat e kota dhe gjallëromë në rrugët e tua.
to pass: bring eye my from to see: see vanity: vain in/on/with way: conduct your to live me
38 Mbaje fjalën tënde shërbëtorit tënd, që ka frikë nga ty.
to arise: establish to/for servant/slave your word your which to/for fear your
39 Largo nga unë fyerjet e rënda, që më trëmbin, sepse dekretet e tua janë të mira.
to pass: bring reproach my which to fear for justice: judgement your pleasant
40 Ja, unë dëshiroj me zjarr urdhërimet e tua; gjallëromë në drejtësinë tënde.
behold to long for to/for precept your in/on/with righteousness your to live me
41 Le të më arrijë shpirtmadhësia jote, o Zot, dhe shpëtimi yt sipas fjalës sate.
and to come (in): come me kindness your LORD deliverance: salvation your like/as word your
42 Kështu do të mund t’i përgjigjem atij që më fyen, sepse kam besim te fjala jote.
and to answer to taunt me word: because for to trust in/on/with word your
43 Mos hiq plotësisht nga goja ime fjalën e së vërtetës, sepse unë kam shpresë te dekretet e tua.
and not to rescue from lip my word truth: true till much for to/for justice: judgement your to wait: hope
44 Kështu do të respektoj ligjin tënd vazhdimisht, përjetë.
and to keep: obey instruction your continually to/for forever: enduring and perpetuity
45 Do të ec në liri, sepse kërkoj urdhërimet e tua.
and to go: walk in/on/with broad: wide for precept your to seek
46 Do të flas për porositë e tua para mbretërve dhe nuk do të turpërohem.
and to speak: speak in/on/with testimony your before king and not be ashamed
47 Do të kënaqem me urdhërimet e tua, sepse i dua.
and to delight in/on/with commandment your which to love: lover
48 Do të ngre duart e mia drejt urdhërimeve të tua, sepse i dua, dhe do të mendohem thellë mbi statutet e tua.
and to lift: vow palm my to(wards) commandment your which to love: lover and to muse in/on/with statute: decree your
49 Mbaje mend fjalën që i ke dhënë shërbëtorit tënd, me të cilën me kë bërë të kem shpresa.
to remember word to/for servant/slave your upon which to wait: hope me
50 Ky është përdëllimi im në pikëllim, që fjala jote më ka dhënë jetë.
this comfort my in/on/with affliction my for word your to live me
51 Kryelartët më mbulojnë me tallje, por unë nuk largohem nga ligji yt.
arrogant to mock me till much from instruction your not to stretch
52 Mbaj mend dekretet e tua të lashta, o Zot, dhe kjo më ngushëllon.
to remember justice: judgement your from forever: antiquity LORD and to be sorry: comfort
53 Një indinjatë e madhe më pushton për shkak të të pabesëve që braktisin ligjin tënd.
scorching to grasp me from wicked to leave: forsake instruction your
54 Statutet e tua kanë qenë kantikët e mi në shtëpinë e shtegëtimit tim.
song to be to/for me statute: decree your in/on/with house: home sojourning my
55 O Zot, unë kujtoj emrin tënd natën dhe respektoj ligjin tënd.
to remember in/on/with night name your LORD and to keep: obey [emph?] instruction your
56 Kjo ndodh sepse respektoj urdhërimet e tua.
this to be to/for me for precept your to watch
57 Ti je pjesa ime, o Zot, kam premtuar të respektoj fjalët e tua.
portion my LORD to say to/for to keep: obey word your
58 Të jam lutur shumë, me gjihë zemër; ki mëshirë për mua sipas fjalës sate.
to beg face of your in/on/with all heart be gracious me like/as word your
59 Kam shqyrtuar rrugët e mia dhe i kam kthyer hapat e mia ndaj urdhërave të tua.
to devise: think way: conduct my and to return: return [emph?] foot my to(wards) testimony your
60 Pa asnjë mëdyshje nxitova të respektoj urdhërimet e tua.
to hasten and not to delay to/for to keep: obey commandment your
61 Litarët e të pabesëve më kanë mbështjellë, por unë nuk e kam harruar ligjin tënd.
cord wicked to uphold me instruction your not to forget
62 Në mes të natës ngrihem që të të kremtoj, për shkak të dekreteve të tua të drejta.
middle night to arise: rise to/for to give thanks to/for you upon justice: judgement righteousness your
63 Unë jam shok i gjithë atyre që kanë frikë prej teje dhe i atyre që respektojnë urdhërimet e tua.
companion I to/for all which to fear: revere you and to/for to keep: obey precept your
64 O Zot, toka është e mbushur me mirësinë tënde; më mëso statutet e tua.
kindness your LORD to fill [the] land: country/planet statute: decree your to learn: teach me
65 Ti i ke bërë të mira shërbëtorit tënd, o Zot, sipas fjalës sate.
good to make: do with servant/slave your LORD like/as word your
66 Më mëso të gjykoj drejt dhe të kem njohje, sepse u besoj urdhërimeve të tua.
goodness taste and knowledge to learn: teach me for in/on/with commandment your be faithful
67 Para se të pikëllohem endesha sa andej e këndej, por tani ndjek fjalën tënde.
before to afflict I to go astray and now word your to keep: obey
68 Ti je i mirë dhe bën të mira; më mëso statutet e tua.
pleasant you(m. s.) and be good to learn: teach me statute: decree your
69 Kryelartët kanë trilluar kundër meje, por unë do të respektoj urdhërimet e tua me gjithë zemër.
to smear upon me deception arrogant I in/on/with all heart to watch precept your
70 Zemra e tyre është e pandjeshme si dhjami; por unë kënaqem me ligjin tënd.
be insensitive like/as fat heart their I instruction your to delight
71 Ka qenë një e mirë për mua të jem pikëlluar, që kështu të mësoja statutet e tua.
be pleasing to/for me for to afflict because to learn: learn statute: decree your
72 Ligji i gojës sate për mua është më i çmuar se mijëra monedha ari dhe argjendi.
pleasant to/for me instruction lip your from thousand gold and silver: money
73 Duart e tua më kanë bërë dhe më kanë dhënë trajtë; më jep zgjuarësi që të mund të mësoj urdhërimet e tua.
hand your to make me and to establish: make me to understand me and to learn: learn commandment your
74 Ata që kanë frikë prej teje do të më shohin dhe do të kënaqen, sepse pata shpresë në fjalën tënde.
afraid your to see: see me and to rejoice for to/for word: because your to wait: hope
75 Unë e di, o Zot, që dekretet e tua janë të drejta, dhe që ti më ke hidhëruar në besnikërinë tënde.
to know LORD for righteousness justice: judgement your and faithfulness to afflict me
76 Mirësia jote qoftë përdëllimi im, sipas fjalës që i ke dhënë shërbëtorit tënd.
to be please kindness your to/for to be sorry: comfort me like/as word your to/for servant/slave your
77 Ardhshin tek unë dhemshuritë e tua të mëdha dhe kështu paça mundësi të jetoj, sepse ligji yt është kënaqësia ime.
to come (in): come me compassion your and to live for instruction your delight my
78 U ngatërrofshin mëndjemëdhenjtë, sepse më trajtojnë në mënyrë të padrejtë dhe pa arsye; por unë mendohem shumë mbi urdhërimet e tua.
be ashamed arrogant for deception to pervert me I to muse in/on/with precept your
79 Le të drejtohen tek unë ata që kanë frikë nga ti dhe ata që njohin urdhërat e tua.
to return: return to/for me afraid your (and to know *QK) testimony your
80 Le të jetë zemra ime e paqortueshme lidhur me statutet e tua, me qëllim që unë të mos ngatërrohem.
to be heart my unblemished: blameless in/on/with statute: decree your because not be ashamed
81 Shpirti im shkrihet nga dëshira e zjarrtë e shpëtimit tënd; unë kam shpresë në fjalën tënde.
to end: decides to/for deliverance: salvation your soul my to/for word your to wait: hope
82 Sytë e mi dobësohen duke pritur të shkojë në vend fjala jote, ndërsa them: “Kur do të më ngushëllosh?”.
to end: decides eye my to/for word your to/for to say how to be sorry: comfort me
83 Ndonëse jam bërë si një calik i ekspozuar në tym, nuk i kam harruar statutet e tua.
for to be like/as wineskin in/on/with smoke statute: decree your not to forget
84 Sa janë ditët e shërbëtorit tënd? Kur do t’u vish hakut atyre që më ndjekin?
like/as what? day servant/slave your how to make: [do] in/on/with to pursue me justice: judgement
85 Mëndjemëdhenjtë kanë hapur gropa për mua; ata nuk veprojnë sipas ligjit tënd.
to pierce to/for me arrogant pit which not like/as instruction your
86 Tërë urdhërimet e tua meritojnë besim; më përndjekin pa të drejtë; ndihmomë.
all commandment your faithfulness deception to pursue me to help me
87 Më kanë eliminuar gati gati nga toka, por unë nuk i kam braktisur urdhërimet e tua.
like/as little to end: finish me in/on/with land: country/planet and I not to leave: forsake precept your
88 Gjallëromë sipas mirësisë sate, dhe unë do të respektoj porositë e gojës sate.
like/as kindness your to live me and to keep: obey testimony lip your
89 Gjithnjë, o Zot, fjala jote është e qëndrueshme në qiejtë.
to/for forever: enduring LORD word your to stand in/on/with heaven
90 Besnikëria jote vazhdon brez pas brezi; ti e ke vendosur tokën dhe ajo ekziston.
to/for generation and generation faithfulness your to establish: establish land: country/planet and to stand: stand
91 Qielli dhe toka ekzistojnë deri në ditën e sotme, sepse çdo gjë është në shërbimin tënd.
to/for justice: rule your to stand: stand [the] day for [the] all servant/slave your
92 Në qoftë se ligji yt nuk do të kishte qenë kënaqësia ime, do të isha zhdukur në pikëllimin tim.
unless instruction your delight my then to perish in/on/with affliction my
93 Nuk do t’i harroj kurrë urdhërimet e tua, sepse me anë të tyre ti më ke dhënë jetën.
to/for forever: enduring not to forget precept your for in/on/with them to live me
94 Unë jam yti; shpëtomë, sepse kam kërkuar urdhërimet e tua.
to/for you I to save me for precept your to seek
95 Të pabesët më zënë pusi që unë të vdes, por unë do të mbështetem në parimet e tua.
to/for me to await wicked to/for to perish me testimony your to understand
96 Pashë caqet e çdo gjëje të përsour, por urdhërimi yt nuk ka asnjë cak.
to/for all perfection to see: see end broad: wide commandment your much
97 Oh, sa shumë e dua ligjin tënd! Ai është përsiatja ime gjithë ditën.
what? to love: lover instruction your all [the] day he/she/it meditation my
98 Urdhërimet e tua më bëjnë më të urtë se armiqtë e mi, sepse janë gjithnjë me mua.
from enemy my be wise me commandment your for to/for forever: enduring he/she/it to/for me
99 Kuptoj më shumë se të gjithë mësuesit e mi, sepse urdhërimet e tua janë përsiatja ime.
from all to learn: teach me be prudent for testimony your meditation to/for me
100 Kam më tepër zgjuarësi se pleqtë, sepse respektoj urdhërimet e tua.
from old to understand for precept your to watch
101 Kam përmbajtur hapat e mia nga çdo shteg i keq, për të respektuar fjalën tënde.
from all way bad: evil to restrain foot my because to keep: obey word your
102 Nuk jam larguar nga dekretet e tua, sepse ti vetë më ke mësuar.
from justice: judgement your not to turn aside: turn aside for you(m. s.) to show me
103 Sa të ëmbla janë fjalët e tua në gojën time! Janë më të ëmbla se mjalti në gojën time.
what? to smooth to/for palate my word your from honey to/for lip my
104 Me anë të urdhërimeve të tua unë përfitoj zgjuarësinë; prandaj urrej çdo shteg falsiteti.
from precept your to understand upon so to hate all way deception
105 Fjala jote është një llambë në këmbën time dhe një dritë në shtegun tim.
lamp to/for foot my word your and light to/for path my
106 Unë jam betuar dhe do ta mbaj betimin që të respektoj dekretet e tua të drejta.
to swear and to arise: establish [emph?] to/for to keep: obey justice: judgement righteousness your
107 Unë jam shumë i pikëlluar, gjallëromë, o Zot, sipas fjalës sate.
to afflict till much LORD to live me like/as word your
108 O Zot, prano ofertat spontane të gojës sime dhe mësomë dekretet e tua.
voluntariness lip my to accept please LORD and justice: judgement your to learn: teach me
109 Ndonëse e kam gjithnjë shpirtin në pëllëmbë të dorës, nuk e harroj ligjin tënd.
soul: life my in/on/with palm my continually and instruction your not to forget
110 Të pabesët më kanë ngritur kurthe, por unë nuk jam larguar nga udhërimet e tua.
to give: put wicked snare to/for me and from precept your not to go astray
111 Porositë e tua janë trashëgimia ime përjetë; ato janë gëzimi i zemrës sime.
to inherit testimony your to/for forever: enduring for rejoicing heart my they(masc.)
112 Jam zotuar me gjithë zemër për t’i zbatuar në praktikë statutet e tua përjetë, deri në fund.
to stretch heart my to/for to make: do statute: decree your to/for forever: enduring consequence
113 Unë i urrej njerëzit që gënjejnë, por e dua ligjin tënd.
divided to hate and instruction your to love: lover
114 Ti je streha ime dhe mburoja ime; unë shpresoj në fjalën tënde.
secrecy my and shield my you(m. s.) to/for word your to wait: hope
115 Largohuni, o njerëz të këqij, sepse unë dua të respektoj urdhërimet e Perëndisë tim.
to turn aside: depart from me be evil and to watch commandment God my
116 Më ndihmo sipas fjalës sate, që unë të jetoj, dhe të mos lejoj të ketë hutim në shpresën time.
to support me like/as word your and to live and not be ashamed me from hope my
117 Përforcomë dhe unë do të shpëtoj, dhe do t’i kem gjithnjë statutet e tua përpara syve të mi.
to support me and to save and to gaze in/on/with statute: decree your continually
118 Ti i hedh poshtë të gjithë ata që largohen nga statutet e tua, sepse mashtrimi i tyre është gënjeshtër.
to reject all to wander from statute: decree your for deception deceitfulness their
119 Ti zhduk si fundërrina tërë të pabesët e tokës; prandaj unë i dua porositë e tua.
dross to cease all wicked land: country/planet to/for so to love: lover testimony your
120 Mishi im dridhet i tëri nga frika jote, dhe unë kam frikë nga dekretet e tua.
to bristle up from dread your flesh my and from justice: judgement your to fear
121 Unë kam bërë atë që është e ndershme dhe e drejtë; mos më braktis në duart e shtypësve të mi.
to make: do justice and righteousness not to rest me to/for to oppress me
122 Jepi siguri dhe mbarësi shërbëtorit tënd, dhe mos lejo që mëndjemëdhenjtë të më shtypin.
to pledge servant/slave your to/for good not to oppress me arrogant
123 Sytë e mi dobësohen duke kërkuar shpëtimin tënd dhe fjalën e drejtësisë sate.
eye my to end: decides to/for salvation your and to/for word righteousness your
124 Kujdesu për shërbëtorin tënd sipas mirësisë sate dhe mësomë statutet e tua.
to make: do with servant/slave your like/as kindness your and statute: decree your to learn: teach me
125 Unë jam shërbëtori yt; më jep mendje, që të mund të njoh porositë e tua.
servant/slave your I to understand me and to know testimony your
126 Éshtë koha, o Zot, që të veprosh; ata kanë anuluar ligjin tënd.
time to/for to make: do to/for LORD to break instruction your
127 Për këtë arësye unë i dua urdhërimet e tua më tepër se ari; po, më tepër se ari i kulluar.
upon so to love: lover commandment your from gold and from pure gold
128 Për këtë arësye i konsideroj të drejta urdhërimet e tua dhe urrej çdo shteg të gënjeshtrës.
upon so all precept all to smooth all way deception to hate
129 Porositë e tua janë të mrekullueshme, prandaj shpirti im i respekton.
wonder testimony your upon so to watch them soul my
130 Zbulimi i fjalëve të tua ndriçon dhe u jep mendje njerëzve të thjeshtë.
opening word your to light to understand simple
131 Unë hap gojën time dhe psherëtij, nga dëshira e madhe e porosive të tua.
lip my to open and to long for [emph?] for to/for commandment your to long
132 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, ashtu si bën me ata që e duan emrin tënd.
to turn to(wards) me and be gracious me like/as justice: custom to/for to love: lover name your
133 Stabilizoi hapat e mia sipas fjalëve të tua dhe mos lejo që asnjë paudhësi të më sundojë.
beat my to establish: establish in/on/with word your and not to domineer in/on/with me all evil: wickedness
134 Më çliro nga shtypja e njerëzve dhe unë do të respektoj urdhërimet e tua.
to ransom me from oppression man and to keep: obey precept your
135 Bëj që të shkëlqejë fytyra jote mbi shërbëtorin tënd dhe më mëso statutet e tua.
face your to light in/on/with servant/slave your and to learn: teach me [obj] statute: decree your
136 Rrëke lotësh zbresin nga sytë e mi, sepse nuk respektohet ligji yt.
stream water to go down eye my upon not to keep: obey instruction your
137 Ti je i drejtë, o Zot, dhe dekretet e tua janë të drejta.
righteous you(m. s.) LORD and upright justice: judgement your
138 Ti i ke përcaktuar porositë e tua me drejtësi dhe me besnikëri të madhe.
to command righteousness testimony your and faithfulness much
139 Zelli im të tret, sepse armiqtë e mi kanë harruar fjalët e tua.
to destroy me jealousy my for to forget word your enemy my
140 Fjala jote është e pastër nga çdo zgjyrë; prandaj shërbëtori yt e do.
to refine word your much and servant/slave your to love: lover her
141 Jam i vogël dhe i përbuzur, por nuk i harroi udhërimet e tua.
little I and to despise precept your not to forget
142 Drejtësia jote është një drejtësi e përjetshme dhe ligji yt është i vërtetë.
righteousness your righteousness to/for forever: enduring and instruction your truth: certain
143 Ankthi dhe shqetësimi më kanë pushtuar, por urdhërimet e tua janë gëzimi im.
distress and distress to find me commandment your delight my
144 Porositë e tua janë të drejta përjetë; më jep mendje dhe unë do të jetoj.
righteousness testimony your to/for forever: enduring to understand me and to live
145 Unë bërtas me gjithë zemër; përgjigjmu, o Zot, dhe unë do të respektoj statutet e tua.
to call: call to in/on/with all heart to answer me LORD statute: decree your to watch
146 Unë të kërkoj; shpëtomë, dhe do të respektoj porositë e tua.
to call: call to you to save me and to keep: obey testimony your
147 Unë zgjohem para agimit dhe bërtas; unë kam shpresë te fjala jote.
to meet in/on/with twilight and to cry [emph?] (to/for word your *QK) to wait: hope
148 Sytë e mi paraprijnë natën për të menduar thellë fjalën tënde.
to meet eye my watch to/for to muse in/on/with word your
149 Dëgjo zërin tim sipas mirësisë sate; o Zot, gjallëromë sipas dekretit tënd të drejtë.
voice my to hear: hear [emph?] like/as kindness your LORD like/as justice your to live me
150 Kam afër vetes ata që ndjekin të keqen, por ata janë larg ligjit tënd.
to present: come to pursue wickedness from instruction your to remove
151 Ti je afër, o Zot, dhe të gjitha urdhërimet e tua janë të vërteta.
near you(m. s.) LORD and all commandment your truth: certain
152 Prej shumë kohe kam mësuar urdhërimet e tua, të cilat i ke vendosur përjetë.
front: old to know from testimony your for to/for forever: enduring to found them
153 Merr parasysh pikëllimin tim dhe më çliro, sepse nuk e kam harruar ligjin tënd.
to see: see affliction my and to rescue me for instruction your not to forget
154 Mbro çështjen time dhe më shpengo; më gjallëro sipas fjalës sate.
to contend [emph?] strife my and to redeem: redeem me to/for word your to live me
155 Shpëtimi është larg nga të pabesët, sepse ata nuk kërkojnë statutet e tua.
distant from wicked salvation for statute: decree your not to seek
156 Dhemshuritë e tua janë të mëdha, o Zot; më gjallëro sipas dekreteve të tua të drejta.
compassion your many LORD like/as justice: judgement your to live me
157 Persekutuesit e mi dhe armiqtë e mi janë të shumtë; por unë nuk largohem nga porositë e tua.
many to pursue me and enemy my from testimony your not to stretch
158 I pashë të pabesët dhe i urrej, sepse nuk respektojnë fjalën tënde.
to see: see to act treacherously and to loath [emph?] which word your not to keep: obey
159 Ki parasysh sa i dua urdhërimet e tua! O Zot, gjallëromë sipas mirësisë sate.
to see: examine for precept your to love: lover LORD like/as kindness your to live me
160 Shuma e fjalës sate është e vërteta; dhe të gjitha dekretet e tua të drejta qëndrojnë përjetë.
head: group word your truth: true and to/for forever: enduring all justice: judgement righteousness your
161 Princat më përndjekin pa arësye, por zemra ime ka shumë frikë nga fjala jote.
ruler to pursue me for nothing (and from word your *QK) to dread heart my
162 Unë ndjej një gëzim të madh në fjalën tënde, ashtu si ai që gjen një plaçkë të madhe.
to rejoice I upon word your like/as to find spoil many
163 Urrej dhe s’e shoh dot me sy gënjeshtrën, por e dua ligjin tënd.
deception to hate and to abhor instruction your to love: lover
164 Të lëvdoj shtatë herë në ditë për dekretet e tua të drejta.
seven in/on/with day to boast: praise you upon justice: judgement righteousness your
165 Paqe të madhe kanë ata që e duan ligjin tënd, dhe nuk ka asgjë që mund t’i rrëzojë.
peace many to/for to love: lover instruction your and nothing to/for them stumbling
166 O Zot, unë shpresoj në shpëtimin tënd dhe i zbatoj në praktikë urdhërimet e tua.
to await to/for salvation your LORD and commandment your to make: do
167 Unë kam respektuar porositë e tua dhe i dua me të madhe.
to keep: obey soul my testimony your and to love: lover them much
168 Kam respektuar urdhërimet e tua dhe porositë e tua, sepse të gjitha rrugët janë para teje.
to keep: obey precept your and testimony your for all way: conduct my before you
169 Le të arrijë deri te ti britma ime, o Zot; me jep mendja sipas fjalës sate.
to present: come cry my to/for face: before your LORD like/as word your to understand me
170 Le të arrijë deri te ti lutja ime, çliromë sipas fjalës sate.
to come (in): come supplication my to/for face: before your like/as word your to rescue me
171 Buzët e mia do të përhapin lavde, me qëllim që ti të më mësosh statutet e tua.
to bubble lips my praise for to learn: teach me statute: decree your
172 Gjuha ime do të shpallë fjalën tënde, sepse tërë urdhërimet e tua janë të drejta.
to sing tongue my word your for all commandment your righteousness
173 Dora jote më ndihmoftë, sepse unë kam zgjedhur urdhërimet e tua.
to be hand: power your to/for to help me for precept your to choose
174 Unë dëshiroj me zjarr shpëtimin tënd, o Zot, dhe ligji yt është gëzimi im.
to long for to/for salvation your LORD and instruction your delight my
175 Le të kem mundësi të jetoj që të të lëvdoj, dhe le të më ndihmojnë dekretet e tua.
to live soul my and to boast: praise you and justice: judgement your to help me
176 Unë po endem si një dele e humbur. Kërko shërbëtorin tënd, sepse unë nuk i harroi urdhërimet e tua.
to go astray like/as sheep to perish to seek servant/slave your for commandment your not to forget

< Psalmet 119 >