< Psalmet 118 >

1 Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Monna Awurade ase efisɛ oye, na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
2 Po, Izraeli le të thotë tani: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Momma Israel nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
3 Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Momma Aaronfi nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
4 Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Momma wɔn a wosuro Awurade nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
5 Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.
Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade; ogyee me so, na ɔma me dee me ho.
6 Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
Awurade ne me boafo; enti merensuro. Dɛn na onipa betumi ayɛ me?
7 Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.
Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo. Mede nkonimdi bɛhwɛ mʼatamfo.
8 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.
Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa so.
9 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.
Eye sɛ yebehintaw Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
10 Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.
Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae, nanso Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
11 Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, mitwitwaa wɔn gui.
12 Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
Wɔkyere guu me so sɛ nnowa, nanso wɔhyew ntɛm so sɛ nsɔe a ogya atɔ mu; Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
13 Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
14 Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ; wayɛ me nkwagye.
15 Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
Osebɔ ne nkonimdi gyigye wɔ atreneefo ntamadan mu se, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!
16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
Wɔama Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!”
17 Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka nea Awurade ayɛ.
18 Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
Awurade atwe mʼaso dennen, nanso onyaa me mmaa owu ɛ.
19 Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
Bue trenee apon ma me; na mɛhyɛn mu na mede aseda ama Awurade.
20 Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
Awurade ponkɛse ni; ɛhɔ na atreneefo bɛfa ahyɛn mu.
21 Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so; na woayɛ me nkwagye.
22 Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
Ɔbo a adansifo no poe no, abɛyɛ tweatibo.
23 Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
Awurade na wayɛ eyi, na ɛyɛ nwonwa wɔ yɛn ani so.
24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yenni ahurusi.
25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
Awurade, gye yɛn nkwa; Awurade, ma yɛn nkonimdi.
26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba. Yehyira wo fi Awurade fi.
27 Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afɔrebɔ santen nkɔ afɔremuka no mmɛn ho.
28 Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ; wone me Nyankopɔn na mɛma wo so.
29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Monna Awurade ase, efisɛ oye; na nʼadɔe wɔ hɔ daa.

< Psalmet 118 >