< Psalmet 118 >

1 Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست و رحمت او تا ابدالاباداست.۱
2 Po, Izraeli le të thotë tani: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
اسرائیل بگویند که «رحمت او تا ابدالاباداست.»۲
3 Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
خاندان هارون بگویند که «رحمت او تاابدالاباد است.»۳
4 Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
ترسندگان خداوند بگویند که «رحمت او تا ابدالاباد است.»۴
5 Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.
در تنگی یاه را خواندم. یاه مرا اجابت فرموده، در جای وسیع آورد.۵
6 Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه تواندکرد؟۶
7 Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.
خداوند برایم از مددکاران من است. پس من بر نفرت کنندگان خود آرزوی خویش راخواهم دید.۷
8 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.
به خداوند پناه بردن بهتر است ازتوکل نمودن بر آدمیان.۸
9 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.
به خداوند پناه بردن بهتراست از توکل نمودن بر امیران.۹
10 Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.
جمیع امتها مرااحاطه کردند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۰
11 Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
مرا احاطه کردند و دور مراگرفتند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۱
12 Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
مثل زنبورها مرا احاطه کردند ومثل آتش خارها خاموش شدند. زیرا که به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۲
13 Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
بر من سخت هجوم آوردی تا بیفتم، لیکن خداوند مرااعانت نمود.۱۳
14 Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
خداوند قوت و سرود من است ونجات من شده است.۱۴
15 Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
آواز ترنم و نجات درخیمه های عادلان است. دست راست خداوند باشجاعت عمل می‌کند.۱۵
16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
دست راست خداوندمتعال است. دست راست خداوند با شجاعت عمل می‌کند.۱۶
17 Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
نمی میرم بلکه زیست خواهم کرد و کارهای یاه را ذکر خواهم نمود.۱۷
18 Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
یاه مرابه شدت تنبیه نموده، لیکن مرا به موت نسپرده است.۱۸
19 Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
دروازه های عدالت را برای من بگشایید! به آنها داخل شده، یاه را حمد خواهم گفت.۱۹
20 Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
دروازه خداوند این است. عادلان بدان داخل خواهند شد.۲۰
21 Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
تو را حمد می‌گویم زیرا که مرااجابت فرموده و نجات من شده‌ای.۲۱
22 Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
سنگی راکه معماران رد کردند، همان سر زاویه شده است.۲۲
23 Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
این از جانب خداوند شده و در نظر ما عجیب است.۲۳
24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
این است روزی که خداوند ظاهر کرده است. درآن وجد و شادی خواهیم نمود.۲۴
25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
آه‌ای خداوند نجات ببخش! آه‌ای خداوند سعادت عطا فرما!۲۵
26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
متبارک باد او که به نام خداوندمی آید. شما را از خانه خداوند برکت می‌دهیم.۲۶
27 Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
یهوه خدایی است که ما را روشن ساخته است. ذبیحه را به ریسمانها بر شاخهای قربانگاه ببندید.۲۷
28 Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
تو خدای من هستی تو، پس تو را حمدمی گویم. خدای من، تو را متعال خواهم خواند.۲۸
29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست ورحمت او تا ابدالاباد است.۲۹

< Psalmet 118 >