< Psalmet 118 >

1 Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Po, Izraeli le të thotë tani: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
3 Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
4 Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
5 Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
6 Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
7 Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
8 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
9 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
10 Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
11 Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
12 Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
13 Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
14 Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
15 Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
17 Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
18 Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
19 Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
20 Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
21 Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
22 Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
23 Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
27 Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
28 Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.

< Psalmet 118 >