< Psalmet 118 >

1 Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa bonté demeure à toujours.
2 Po, Izraeli le të thotë tani: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Qu'Israël dise maintenant, que sa bonté demeure à toujours.
3 Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Que la maison d'Aaron dise maintenant, que sa bonté demeure à toujours.
4 Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Que ceux qui craignent l'Eternel disent maintenant, que sa bonté demeure à toujours.
5 Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.
Me trouvant dans la détresse, j'ai invoqué l'Eternel, et l'Eternel m'a répondu, et m'a mis au large.
6 Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
L'Eternel est pour moi, je ne craindrai point. Que me ferait l'homme?
7 Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.
L'Eternel est pour moi entre ceux qui m'aident; c'est pourquoi je verrai en ceux qui me haïssent ce [que je désire].
8 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.
Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se confier en l'homme.
9 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.
Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se reposer sur les principaux [d'entre les peuples].
10 Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.
Ils m'avaient environné; mais au Nom de l'Eternel je les mettrai en pièces.
11 Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
Ils m'avaient environné, ils m'avaient, dis-je, environné; [mais] au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces.
12 Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
Ils m'avaient environné comme des abeilles; ils ont été éteints comme un feu d'épines, car au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces.
13 Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
Tu m'avais rudement poussé, pour me faire tomber, mais l'Eternel m'a été en aide.
14 Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
L'Eternel est ma force, [et le sujet de mon] Cantique, et il a été mon libérateur.
15 Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
Une voix de chant de triomphe et de délivrance retentit dans les tabernacles des justes; la droite de l'Eternel, [s'écrient ils], fait vertu.
16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
La droite de l'Eternel est haut élevée, la droite de l'Eternel fait vertu.
17 Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les faits de l'Eternel.
18 Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
L’Eternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a point livré à la mort.
19 Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
Ouvrez-moi les portes de justice; j'y entrerai, et je célébrerai l'Eternel.
20 Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
C'est ici la porte de l'Eternel; les justes y entreront.
21 Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
Je te célébrerai de ce que tu m'as exaucé et de ce que tu as été mon libérateur.
22 Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
La Pierre que les Architectes avaient rejetée, est devenue le principal du coin.
23 Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
Ceci a été fait par l'Eternel, [et] a été une chose merveilleuse devant nos yeux.
24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
C'est ici la journée que l'Eternel a faite; égayons-nous? et nous réjouissons en elle.
25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
Eternel, je te prie, délivre maintenant. Eternel, je te prie, donne maintenant prospérité.
26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
Béni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel; nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
27 Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
L'Eternel est le [Dieu] Fort, et il nous a éclairés. Liez avec des cordes la bête du sacrifice, [et amenez-la], jusqu’aux cornes de l'autel.
28 Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
Tu es mon [Dieu] Fort, c'est pourquoi je te célébrerai. Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Célébrez l'Eternel; car il [est] bon, parce que sa miséricorde demeure à toujours.

< Psalmet 118 >