< Psalmet 118 >

1 Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 Po, Izraeli le të thotë tani: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
3 Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
4 Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
5 Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.
Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
6 Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
7 Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.
Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
8 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
9 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
10 Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.
All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
11 Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
12 Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
13 Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
14 Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
15 Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
17 Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
18 Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
19 Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
20 Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
21 Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
22 Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
23 Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
27 Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
28 Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.

< Psalmet 118 >