< Psalmet 118 >

1 Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
2 Po, Izraeli le të thotë tani: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Let Israel [God prevails] now say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
3 Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Let the house of Aaron [Light-bringer] now say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
4 Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: “Dhemshuria e tij vazhdon përjetë”.
Now let those who fear Adonai say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
5 Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
With Adonai on my side. I will not be afraid. What can a human being do to me?
7 Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.
Adonai is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in man.
9 Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in princes.
10 Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.
All the nations surrounded me, but in Adonai’s name, I cut them off.
11 Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Adonai’s name I indeed cut them off.
12 Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Adonai’s name I cut them off.
13 Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
You pushed me back hard, to make me fall, but Adonai helped me.
14 Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
Yah is my strength and song. He has become my yishu'ah ·salvation·.
15 Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
The voice of rejoicing and yishu'ah ·salvation· is in the tents of the upright. “The right hand of Adonai does valiantly.
16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
The right hand of Adonai is exalted! The right hand of Adonai does valiantly!”
17 Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Yah.
20 Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
This is the gate of Adonai; the upright will enter into it.
21 Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, for you have answered me, and have become my yishu'ah ·salvation·.
22 Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
This is Adonai’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
This is the day that Adonai has made. We will rejoice and be glad in it!
25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
Save us now, we beg you, Adonai! Adonai, we beg you, send prosperity now.
26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
Blessed is he who comes in the name of Adonai! We have blessed you out of Adonai’s house.
27 Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
Adonai is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
You are my God, and I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you. You are my God, I will exalt you.
29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.

< Psalmet 118 >