< Psalmet 116 >

1 Unë e dua Zotin, sepse ai dëgjoi zërin tim dhe lutjet e mia.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Duke qenë se e ka kthyer ndaj meje veshin e tij, unë do ta kërkoj në gjithë ditët e jetës sime.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 Vargonjtë e vdekjes më kishin rrethuar dhe ankthet e Sheolit më kishin pushtuar; fatkeqësia dhe dhembja më kishin vënë përfund. (Sheol h7585)
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol h7585)
4 Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: “O Zot, të lutem, më shpëto”.
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Zoti është i dhemshur dhe i drejtë, Perëndia ynë është i mëshirshëm.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 Zoti mbron njerëzit e thjeshtë; unë isha katandisur në një gjendje të mjeruar, dhe ai më shpëtoi.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Kthehu, o shpirti im, në prehjen tënde, sepse Zoti të mbushi me të mira.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 Po, sepse ti ke çliruar jetën time nga vdekja, sytë e mi dhe lotët dhe këmbët e mia nga rrëzimi.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 Unë do të eci në prani të Zotit në tokën e të gjallëve.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 Unë kam besuar dhe prandaj flas. Unë isha shumë i pikëlluar,
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 dhe thoja gjatë përhumbjes sime: “Çdo njeri është gënjeshtar”.
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 Ç’do t’i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 Unë do të ngre kupën e shpëtimit dhe do të thërres emrin e Zotit.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 Do të plotësoj zotimet e mia ndaj Zotit në prani të të gjithë popullit të tij.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Éshtë e çmueshme në sytë e Zotit vdekja e të shenjtëve të tij.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 Unë jam me të vërtetë shërbëtori yt, o Zot, jam shërbëtori yt, bir i shërbëtores sate; ti i këpute lidhjet e mia.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 Unë do të të ofroj një flijim falenderimi dhe do të përmend emrin e Zotit.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 Do t’i plotësoj zotimet e mia Zotit në prani të të gjithë popullit të tij,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 në oborret e shtëpisë së Zotit, në mesin tënd, o Jeruzalem. Aleluja.
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.

< Psalmet 116 >