< Psalmet 116 >

1 Unë e dua Zotin, sepse ai dëgjoi zërin tim dhe lutjet e mia.
I KIN pok ong Ieowa, pwe a kotin ereki ngil ai o ai ngidingid.
2 Duke qenë se e ka kthyer ndaj meje veshin e tij, unë do ta kërkoj në gjithë ditët e jetës sime.
Pwe a kotin kapaike dong ia karong a, i me i pan likwir wong i arain maur i.
3 Vargonjtë e vdekjes më kishin rrethuar dhe ankthet e Sheolit më kishin pushtuar; fatkeqësia dhe dhembja më kishin vënë përfund. (Sheol h7585)
Sal en mela sali ia dier, o kamasak en pased lel ong ia, i lel onger kalokolok o mamauk. (Sheol h7585)
4 Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: “O Zot, të lutem, më shpëto”.
I ap likwir wong mar en Ieowa: Maing Ieowa, kom kotin dorela maur i!
5 Zoti është i dhemshur dhe i drejtë, Perëndia ynë është i mëshirshëm.
Ieowa me dir en mak o pung, o atail Kot me dir en kalangan.
6 Zoti mbron njerëzit e thjeshtë; unë isha katandisur në një gjendje të mjeruar, dhe ai më shpëtoi.
Ieowa kin kotin apapwali me opampap akan; ngai luetalar, i ap kotin dore ia lar.
7 Kthehu, o shpirti im, në prehjen tënde, sepse Zoti të mbushi me të mira.
Ngen i pur ong om moleilei, pwe Ieowa kotin sauasa uk mau.
8 Po, sepse ti ke çliruar jetën time nga vdekja, sytë e mi dhe lotët dhe këmbët e mia nga rrëzimi.
Pwe kom me kotin dorelar maur i sang nan mela, o por en mas ai sang sangesang, o nä i sang a pan krisedi.
9 Unë do të eci në prani të Zotit në tokën e të gjallëve.
I pan weweid mon Ieowa nan sap en me maur akan.
10 Unë kam besuar dhe prandaj flas. Unë isha shumë i pikëlluar,
I liki, o i karepen ai padapadak; a i kin kalokolok laud.
11 dhe thoja gjatë përhumbjes sime: “Çdo njeri është gënjeshtar”.
I indinda ni ai insensued: Aramas karos me likam!
12 Ç’do t’i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?
Iaduen i pan kak depuk ong Ieowa a kapai ia kan?
13 Unë do të ngre kupën e shpëtimit dhe do të thërres emrin e Zotit.
I pan ale dal en kamaur, o likwir ong mar en Ieowa.
14 Do të plotësoj zotimet e mia ndaj Zotit në prani të të gjithë popullit të tij.
I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos.
15 Éshtë e çmueshme në sytë e Zotit vdekja e të shenjtëve të tij.
Meid kasampwal ren Ieowa melan sapwilim a lelapok kan.
16 Unë jam me të vërtetë shërbëtori yt, o Zot, jam shërbëtori yt, bir i shërbëtores sate; ti i këpute lidhjet e mia.
O Maing Ieowa, ngai sapwilim omui ladu men, ngai sapwilim omui ladu, nain omui lidu; kom kotin kamueit pasang ai sal akan.
17 Unë do të të ofroj një flijim falenderimi dhe do të përmend emrin e Zotit.
I pan mairongki ong komui danke, o likwir ong mar en Ieowa.
18 Do t’i plotësoj zotimet e mia Zotit në prani të të gjithë popullit të tij,
I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos,
19 në oborret e shtëpisë së Zotit, në mesin tënd, o Jeruzalem. Aleluja.
Mon pera en tanpas omui im saraui, nan warong en Ierusalem. Aleluia!

< Psalmet 116 >