< Psalmet 116 >

1 Unë e dua Zotin, sepse ai dëgjoi zërin tim dhe lutjet e mia.
خداوند را محبت می‌نمایم زیرا که آواز من و تضرع مرا شنیده است.۱
2 Duke qenë se e ka kthyer ndaj meje veshin e tij, unë do ta kërkoj në gjithë ditët e jetës sime.
زیرا که گوش خود را به من فرا داشته است، پس مدت حیات خود، او را خواهم خواند.۲
3 Vargonjtë e vdekjes më kishin rrethuar dhe ankthet e Sheolit më kishin pushtuar; fatkeqësia dhe dhembja më kishin vënë përfund. (Sheol h7585)
ریسمان های موت مرا احاطه کرد و تنگیهای هاویه مرا دریافت، تنگی و غم پیدا کردم. (Sheol h7585)۳
4 Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: “O Zot, të lutem, më shpëto”.
آنگاه نام خداوند را خواندم. آه‌ای خداوند جان مرارهایی ده!۴
5 Zoti është i dhemshur dhe i drejtë, Perëndia ynë është i mëshirshëm.
خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است.۵
6 Zoti mbron njerëzit e thjeshtë; unë isha katandisur në një gjendje të mjeruar, dhe ai më shpëtoi.
خداوند ساده دلان را محافظت می‌کند. ذلیل بودم و مرا نجات داد.۶
7 Kthehu, o shpirti im, në prehjen tënde, sepse Zoti të mbushi me të mira.
‌ای جان من به آرامی خود برگرد، زیراخداوند به تو احسان نموده است.۷
8 Po, sepse ti ke çliruar jetën time nga vdekja, sytë e mi dhe lotët dhe këmbët e mia nga rrëzimi.
زیرا که جان مرا از موت خلاصی دادی و چشمانم را از اشک و پایهایم را از لغزیدن.۸
9 Unë do të eci në prani të Zotit në tokën e të gjallëve.
به حضور خداوند سالک خواهم بود، در زمین زندگان.۹
10 Unë kam besuar dhe prandaj flas. Unë isha shumë i pikëlluar,
ایمان آوردم پس سخن گفتم. من بسیار مستمند شدم.۱۰
11 dhe thoja gjatë përhumbjes sime: “Çdo njeri është gënjeshtar”.
درپریشانی خود گفتم که «جمیع آدمیان دروغ گویند.»۱۱
12 Ç’do t’i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?
خداوند را چه ادا کنم، برای همه احسانهایی که به من نموده است؟۱۲
13 Unë do të ngre kupën e shpëtimit dhe do të thërres emrin e Zotit.
پیاله نجات را خواهم گرفت و نام خداوند را خواهم خواند.۱۳
14 Do të plotësoj zotimet e mia ndaj Zotit në prani të të gjithë popullit të tij.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم او.۱۴
15 Éshtë e çmueshme në sytë e Zotit vdekja e të shenjtëve të tij.
موت مقدسان خداونددر نظر وی گرانبها است.۱۵
16 Unë jam me të vërtetë shërbëtori yt, o Zot, jam shërbëtori yt, bir i shërbëtores sate; ti i këpute lidhjet e mia.
آه‌ای خداوند، من بنده تو هستم! من بنده تو و پسر کنیز تو هستم. بندهای مرا گشوده‌ای!۱۶
17 Unë do të të ofroj një flijim falenderimi dhe do të përmend emrin e Zotit.
قربانی های تشکر نزدتو خواهم گذرانید و نام خداوند را خواهم خواند.۱۷
18 Do t’i plotësoj zotimet e mia Zotit në prani të të gjithë popullit të tij,
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم وی،۱۸
19 në oborret e shtëpisë së Zotit, në mesin tënd, o Jeruzalem. Aleluja.
در صحن های خانه خداوند، در اندرون تو‌ای اورشلیم. هللویاه!۱۹

< Psalmet 116 >