< Psalmet 116 >

1 Unë e dua Zotin, sepse ai dëgjoi zërin tim dhe lutjet e mia.
Ndimakonda Yehova pakuti Iyeyo amamva mawu anga; Iye amamva kulira kwanga kopempha chifundo.
2 Duke qenë se e ka kthyer ndaj meje veshin e tij, unë do ta kërkoj në gjithë ditët e jetës sime.
Pakuti ananditchera khutu, ndidzayitana Iye masiku onse a moyo wanga.
3 Vargonjtë e vdekjes më kishin rrethuar dhe ankthet e Sheolit më kishin pushtuar; fatkeqësia dhe dhembja më kishin vënë përfund. (Sheol h7585)
Zingwe za imfa zinandizinga, zoopsa za ku dziko la anthu akufa zinandigwera; ndinapeza mavuto ndi chisoni. (Sheol h7585)
4 Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: “O Zot, të lutem, më shpëto”.
Pamenepo ndinayitana dzina la Yehova: “Inu Yehova, pulumutseni!”
5 Zoti është i dhemshur dhe i drejtë, Perëndia ynë është i mëshirshëm.
Yehova ndi wokoma mtima ndi wolungama Mulungu wathu ndi wodzaza ndi chifundo.
6 Zoti mbron njerëzit e thjeshtë; unë isha katandisur në një gjendje të mjeruar, dhe ai më shpëtoi.
Yehova amateteza munthu wodzichepetsa mtima; pamene ndinali ndi chosowa chachikulu, Iye anandipulumutsa.
7 Kthehu, o shpirti im, në prehjen tënde, sepse Zoti të mbushi me të mira.
Pumula iwe moyo wanga, pakuti Yehova wakuchitira zokoma.
8 Po, sepse ti ke çliruar jetën time nga vdekja, sytë e mi dhe lotët dhe këmbët e mia nga rrëzimi.
Pakuti Inu Yehova mwapulumutsa moyo wanga ku imfa, maso anga ku misozi, mapazi anga kuti angapunthwe,
9 Unë do të eci në prani të Zotit në tokën e të gjallëve.
kuti ine ndiyende pamaso pa Yehova mʼdziko la anthu amoyo.
10 Unë kam besuar dhe prandaj flas. Unë isha shumë i pikëlluar,
Ine ndinakhulupirira; choncho ndinati, “Ndasautsidwa kwambiri.”
11 dhe thoja gjatë përhumbjes sime: “Çdo njeri është gënjeshtar”.
Ndipo ndili mʼnkhawa yanga ndinati, “Anthu onse ndi abodza.”
12 Ç’do t’i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?
Ndingamubwezere chiyani Yehova, chifukwa cha zokoma zake zonse zimene wandichitira?
13 Unë do të ngre kupën e shpëtimit dhe do të thërres emrin e Zotit.
Ndidzakweza chikho cha chipulumutso ndipo ndidzayitana dzina la Yehova.
14 Do të plotësoj zotimet e mia ndaj Zotit në prani të të gjithë popullit të tij.
Ndidzakwaniritsa malonjezo anga kwa Yehova pamaso pa anthu ake onse.
15 Éshtë e çmueshme në sytë e Zotit vdekja e të shenjtëve të tij.
Imfa ya anthu oyera mtima ndi yamtengowapatali pamaso pa Yehova.
16 Unë jam me të vërtetë shërbëtori yt, o Zot, jam shërbëtori yt, bir i shërbëtores sate; ti i këpute lidhjet e mia.
Inu Yehova, zoonadi ndine mtumiki wanu: ndine mtumiki wanu, mwana wa mdzakazi wanu; Inu mwamasula maunyolo anga.
17 Unë do të të ofroj një flijim falenderimi dhe do të përmend emrin e Zotit.
Ndidzapereka nsembe yachiyamiko kwa Inu ndipo ndidzayitanira pa dzina la Yehova.
18 Do t’i plotësoj zotimet e mia Zotit në prani të të gjithë popullit të tij,
Ndidzakwaniritsa malonjezo anga kwa Yehova pamaso pa anthu ake onse,
19 në oborret e shtëpisë së Zotit, në mesin tënd, o Jeruzalem. Aleluja.
mʼmabwalo a nyumba ya Yehova, mʼkati mwako iwe Yerusalemu. Tamandani Yehova.

< Psalmet 116 >