< Psalmet 116 >

1 Unë e dua Zotin, sepse ai dëgjoi zërin tim dhe lutjet e mia.
Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
2 Duke qenë se e ka kthyer ndaj meje veshin e tij, unë do ta kërkoj në gjithë ditët e jetës sime.
Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
3 Vargonjtë e vdekjes më kishin rrethuar dhe ankthet e Sheolit më kishin pushtuar; fatkeqësia dhe dhembja më kishin vënë përfund. (Sheol h7585)
Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol h7585)
4 Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: “O Zot, të lutem, më shpëto”.
Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
5 Zoti është i dhemshur dhe i drejtë, Perëndia ynë është i mëshirshëm.
Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
6 Zoti mbron njerëzit e thjeshtë; unë isha katandisur në një gjendje të mjeruar, dhe ai më shpëtoi.
Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
7 Kthehu, o shpirti im, në prehjen tënde, sepse Zoti të mbushi me të mira.
Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
8 Po, sepse ti ke çliruar jetën time nga vdekja, sytë e mi dhe lotët dhe këmbët e mia nga rrëzimi.
Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
9 Unë do të eci në prani të Zotit në tokën e të gjallëve.
Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
10 Unë kam besuar dhe prandaj flas. Unë isha shumë i pikëlluar,
11 dhe thoja gjatë përhumbjes sime: “Çdo njeri është gënjeshtar”.
Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
12 Ç’do t’i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?
Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
13 Unë do të ngre kupën e shpëtimit dhe do të thërres emrin e Zotit.
E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
14 Do të plotësoj zotimet e mia ndaj Zotit në prani të të gjithë popullit të tij.
Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
15 Éshtë e çmueshme në sytë e Zotit vdekja e të shenjtëve të tij.
Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
16 Unë jam me të vërtetë shërbëtori yt, o Zot, jam shërbëtori yt, bir i shërbëtores sate; ti i këpute lidhjet e mia.
Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
17 Unë do të të ofroj një flijim falenderimi dhe do të përmend emrin e Zotit.
Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
18 Do t’i plotësoj zotimet e mia Zotit në prani të të gjithë popullit të tij,
Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
19 në oborret e shtëpisë së Zotit, në mesin tënd, o Jeruzalem. Aleluja.

< Psalmet 116 >