< Psalmet 115 >

1 Jo neve, o Zot, jo neve, por emrit tënd jepi lavdi, për mirësinë tënde dhe për besnikërinë tënde.
耶和華啊,榮耀不要歸與我們, 不要歸與我們; 要因你的慈愛和誠實歸在你的名下!
2 Sepse do të thonë kombet: “Ku është tani Perëndia i tyre?”.
為何容外邦人說: 他們的上帝在哪裏呢?
3 Por Perëndia ynë është në qiejtë dhe bën tërë atë që i pëlqejnë.
然而,我們的上帝在天上, 都隨自己的意旨行事。
4 Idhujt e tyre janë argjend dhe ar, vepër e duarve të njeriut.
他們的偶像是金的,銀的, 是人手所造的,
5 kanë gojë por nuk flasin, kanë sy por nuk shohin,
有口卻不能言, 有眼卻不能看,
6 kanë veshë por nuk dëgjojnë, kanë hundë por nuk nuhasin,
有耳卻不能聽, 有鼻卻不能聞,
7 kanë duar por nuk prekin, kanë këmbë por nuk ecin; me grykën e tyre nuk nxjerrin asnjë zë.
有手卻不能摸, 有腳卻不能走, 有喉嚨也不能出聲。
8 Njëlloj si ata janë ata që i bëjnë, tërë ata që u besojnë atyre.
造他的要和他一樣; 凡靠他的也要如此。
9 O Izrael, ki besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre.
以色列啊,你要倚靠耶和華! 他是你的幫助和你的盾牌。
10 O shtëpi e Aaronit, ki besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre.
亞倫家啊,你們要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
11 O ju që keni frikë nga Zoti; kini besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre.
你們敬畏耶和華的,要倚靠耶和華! 他是你們的幫助和你們的盾牌。
12 Zoti na kujtoi dhe do të na bekojë; po, ai do të bekojë shtëpinë e Izraelit dhe do të bekojë shtëpinë e Aaronit.
耶和華向來眷念我們; 他還要賜福給我們: 要賜福給以色列的家, 賜福給亞倫的家。
13 Ai do të bekojë ata që kanë frikë nga Zoti, të vegjël dhe të mëdhenj.
凡敬畏耶和華的,無論大小, 主必賜福給他。
14 Zoti ju bëftë të rriteni, ju dhe bijtë tuaj.
願耶和華叫你們 和你們的子孫日見加增。
15 Qofshin të bekuar nga Zoti, që ka bërë qiejtë dhe tokën.
你們蒙了造天地之耶和華的福!
16 Qiejtë janë qiejtë e Zotit, por tokën ai ua ka dhënë bijve të njerëzve.
天,是耶和華的天; 地,他卻給了世人。
17 Nuk janë të vdekurit ata që lëvdojnë të Zotin, as ata që zbresin në vendin e heshtjes.
死人不能讚美耶和華; 下到寂靜中的也都不能。
18 Por ne do ta bekojmë Zotin, tani dhe përjetë. Aleluja.
但我們要稱頌耶和華, 從今時直到永遠。 你們要讚美耶和華!

< Psalmet 115 >