< Psalmet 115 >

1 Jo neve, o Zot, jo neve, por emrit tënd jepi lavdi, për mirësinë tënde dhe për besnikërinë tënde.
耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
2 Sepse do të thonë kombet: “Ku është tani Perëndia i tyre?”.
为何容外邦人说: 他们的 神在哪里呢?
3 Por Perëndia ynë është në qiejtë dhe bën tërë atë që i pëlqejnë.
然而,我们的 神在天上, 都随自己的意旨行事。
4 Idhujt e tyre janë argjend dhe ar, vepër e duarve të njeriut.
他们的偶像是金的,银的, 是人手所造的,
5 kanë gojë por nuk flasin, kanë sy por nuk shohin,
有口却不能言, 有眼却不能看,
6 kanë veshë por nuk dëgjojnë, kanë hundë por nuk nuhasin,
有耳却不能听, 有鼻却不能闻,
7 kanë duar por nuk prekin, kanë këmbë por nuk ecin; me grykën e tyre nuk nxjerrin asnjë zë.
有手却不能摸, 有脚却不能走, 有喉咙也不能出声。
8 Njëlloj si ata janë ata që i bëjnë, tërë ata që u besojnë atyre.
造他的要和他一样; 凡靠他的也要如此。
9 O Izrael, ki besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre.
以色列啊,你要倚靠耶和华! 他是你的帮助和你的盾牌。
10 O shtëpi e Aaronit, ki besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre.
亚伦家啊,你们要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
11 O ju që keni frikë nga Zoti; kini besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre.
你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
12 Zoti na kujtoi dhe do të na bekojë; po, ai do të bekojë shtëpinë e Izraelit dhe do të bekojë shtëpinë e Aaronit.
耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
13 Ai do të bekojë ata që kanë frikë nga Zoti, të vegjël dhe të mëdhenj.
凡敬畏耶和华的,无论大小, 主必赐福给他。
14 Zoti ju bëftë të rriteni, ju dhe bijtë tuaj.
愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
15 Qofshin të bekuar nga Zoti, që ka bërë qiejtë dhe tokën.
你们蒙了造天地之耶和华的福!
16 Qiejtë janë qiejtë e Zotit, por tokën ai ua ka dhënë bijve të njerëzve.
天,是耶和华的天; 地,他却给了世人。
17 Nuk janë të vdekurit ata që lëvdojnë të Zotin, as ata që zbresin në vendin e heshtjes.
死人不能赞美耶和华; 下到寂静中的也都不能。
18 Por ne do ta bekojmë Zotin, tani dhe përjetë. Aleluja.
但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!

< Psalmet 115 >