< Psalmet 111 >

1 Aleluja. Unë do të kremtoj Zotin me gjithë zemër në këshillën e të drejtëve dhe në kuvend.
阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
2 Të mëdha janë veprat e Zotit, të kërkuara nga të gjithë ata që kënaqen me to.
上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
3 Veprat e tij janë madhështore dhe drejtësia e tij vazhdon përjetë.
上主的作為輝煌,上主的正義常存。
4 Ai bën që mrekullitë e tij të kujtohen; Zoti është i dhemshur dhe plot mëshirë.
上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
5 Ai u jep ushqime atyre që kanë frikë prej tij dhe do ta mbajë mend gjithnjë besëlidhjen e tij.
上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
6 Ai i tregoi popullit të tij fuqinë e veprave të tij, duke i dhënë trashëgiminë e kombeve.
祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
7 Veprat e duarve të tij janë e vërteta dhe drejtësia; tërë urdhërimet e tij janë të qëndrueshme,
上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
8 të patundura përjetë, për gjithnjë, të kryera me vërtetësi dhe drejtësi.
為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
9 Ai i dërgoi popullit të tij shpëtimin, ka vendosur besëlidhjen e tij përjetë; i shenjtë dhe i tmerrshëm është emri i tij.
祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
10 Frika e Zotit është zanafilla e diturisë; kanë dituri të madhe ata që zbatojnë në praktikë urdhërimet e tij; lëvdimi i tij vazhdon në përjetësi.
敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。

< Psalmet 111 >