< Psalmet 109 >

1 O Perëndi i lëvdimit tim, mos hesht,
わが讃たたふる神よもだしたまふなかれ
2 sepse njerëz të pabesë dhe të pandershëm kanë hapur gojën e tyre kundër meje dhe kanë folur kundër meje me një gjuhë gënjeshtare;
かれらは惡の口とあざむきの口とをあけて我にむかひ いつはりの舌をもて我にかたり
3 më kanë sulmuar me fjalë urrejtjeje dhe më kanë luftuar pa shkak.
うらみの言をもて我をかこみ ゆゑなく我をせめて闘ふことあればなり
4 Në këmbim të dashurisë sime më akuzojnë, por unë i drejtohem lutjes.
われ愛するにかれら反りてわが敵となる われただ祈るなり
5 Ata më kanë larë të mirën me të keqen dhe dashurinë time me urrejtje.
かれらは惡をもてわが善にむくい恨をもてわが愛にむくいたり
6 Vendos një njeri të keq mbi të dhe një akuzues le të jetë në të djathtë të tij.
ねがはくは彼のうへに惡人をたてその右方に敵をたたしめたまへ
7 Kur të gjykohet, bëj që të gjendet fajtor dhe lutja e tij të bëhet mëkat.
かれが鞫かるるときはその罪をあらはにせられ又そのいのりは罪となり
8 Qofshin të pakta ditët e tij dhe një tjetër zëntë vendin e tij.
その日はすくなく その職はほかの人にえられ
9 Bijtë e tij mbetshin jetimë dhe gruaja e tij e ve.
その子輩はみなしごとなり その妻はやもめとなり
10 U bëfshin endacakë dhe lypsarë bijtë e tij dhe e kërkofshin ushqimin larg shtëpive të tyre të rrënuara.
その子輩はさすらひて乞丐 そのあれたる處よりいできたりて食をもとむべし
11 Fajdexhiu i marrtë të gjitha pasuritë e tij dhe të huajtë i vjedhshin frytin e mundit të tij.
彼のもてるすべてのものは債主にうばはれ かれの勤勞は外人にかすめらるべし
12 Askush mos pastë mëshirë për të dhe askujt mos i ardhtë keq për jetimët e tij.
かれに惠をあたふる人ひとりだになく かれの孤子をあはれむ者もなく
13 U shkatërrofshin pasardhësit e tij; në brezin e dytë emri i tyre u shoftë.
その裔はたえその名はつぎの世にきえうすべし
14 U kujtoftë para Zotit paudhësia e etërve të tij dhe mëkati i nënës së tij mos u shoftë.
その父等のよこしまはヱホバのみこころに記され その母のつみはきえざるべし
15 U dalshin gjithnjë mëkatet e tyre para Zotit, me qëllim që ai të zhdukë nga toka kujtimin e tyre.
かれらは恒にヱホバの前におかれ その名は地より斷るべし
16 Sepse atij nuk i shkoi ndër mend të kishte dhemshuri, por e ka përndjekur të varfërin, nevojtarin dhe atë që ishte zemërthyer deri sa t’u shkaktonte vdekjen.
かかる人はあはれみを施すことをおもはず反りて貧しきもの乏しきもの心のいためる者をころさんとして攻たりき
17 Mbasi e ka dashur mallkimin, rëntë ai mbi të; dhe mbasi nuk është kënaqur me bekimin, ky u largoftë prej tij.
かかる人は詛ふことをこのむ この故にのろひ己にいたる惠むことをたのしまず この故にめぐみ己にとほざかれり
18 Mbasi u mbulua me mallkim si me një rrobe, i hyftë ai si ujë në trupin e tij dhe si vaj në kockat e tij;
かかる人はころものごとくに詛をきる この故にのろひ水のごとくにおのれの衷にいり油のごとくにおのれの骨にいれり
19 Qoftë për të si një rrobe që e mbulon dhe si një brez që e lidh përjetë.
ねがはくは詛をおのれのきたる衣のごとく帶のごとくなして恒にみづから纏はんことを
20 Qoftë ky nga ana e Zotit shpërblimi për kundërshtarët e mi dhe për ata që flasin keq kundër meje.
これらの事はわが敵とわが霊魂にさからひて惡言をいふ者とにヱホバのあたへたまふ報なり
21 Por ti, o Zot, o Zot, vepro në favorin tim për hir të emrit tënd, çliromë me dhemshurinë dhe mirësinë tënde,
されど主ヱホバよなんぢの名のゆゑをもて我をかへりみたまへ なんぢの憐憫はいとふかし ねがはくは我をたすけたまへ
22 sepse unë jam i varfër dhe nevojtar, dhe zemra ime është plagosur brenda meje.
われは貧しくして乏し わが心うちにて傷をうく
23 Unë iki si një hije që zgjatet, jam i tronditur si një karkalec.
わがゆく状はゆふ日の影のごとく また蝗のごとく吹さらるるなり
24 Gjunjët e mi dridhen nga të pangrënët dhe trupi im është dobësuar për mungesë të dhjamit.
わが膝は斷食によりてよろめき わが肉はやせおとろふ
25 Jam bërë një faqezi për ta; kur më shohin, tundin kokën.
われは彼等にそしらるる者となれり かれら我をみるときは首をふる
26 Ndihmomë, o Zot, Perëndia im, shpëtomë për dhemshurinë tënde,
わが神ヱホバよねがはくは我をたすけその憐憫にしたがひて我をすくひたまへ
27 dhe ta dinë që kjo është vepër e duarve të tua, dhe që ti, o Zot, e ke bërë.
ヱホバよこれらは皆なんぢの手よりいで 汝のなしたまへることなるを彼等にしらしめたまへ
28 Ata do të mallkojnë, por ti do të bekosh; kur të ngrihen, do të mbeten të hutuar, por shërbëtori yt do të gëzohet.
かれらは詛へども汝はめぐみたまふ かれらの立ときは恥かしめらるれどもなんぢの僕はよろこばん
29 U mbulofshin me turp kundërshtarët e mi dhe u mbështjellshin me turp si me mantel,
わがもろもろの敵はあなどりを衣おのが恥を外袍のごとくにまとふべし
30 Unë do të kremtoj me të madhe Zotin me gojën time dhe do ta lëvdoj në mes të një turme të madhe,
われはわが口をもて大にヱホバに謝し おほくの人のなかにて讃まつらむ
31 sepse ai rri në të djathtë të të varfërit për ta shpëtuar nga ata që e dënojnë me vdekje.
ヱホバはまづしきものの右にたちてその霊魂を罪せんとする者より之をすくひたまへり

< Psalmet 109 >