< Psalmet 108 >

1 Zemra ime është e prirur për mirë, o Perëndi, unë do të këndoj dhe do të kremtoj lëvdimet e tua me gjithë forcën time.
大衛的詩歌。 上帝啊,我心堅定; 我口要唱詩歌頌!
2 Zgjohuni, o harpa dhe qeste, unë dua të zgjoj agimin.
琴瑟啊,你們當醒起! 我自己要極早醒起!
3 Unë do të të kremtoj midis popujve, o Zot, dhe do të këndoj lëvdimet e tua midis kombeve.
耶和華啊,我要在萬民中稱謝你, 在列邦中歌頌你!
4 Sepse mirësia jote është e madhe, arrin deri mbi qiejtë, dhe e vërteta jote deri te retë.
因為,你的慈愛大過諸天; 你的誠實達到穹蒼。
5 Qofsh i përlëvduar, o Perëndi, përmbi qiejtë dhe lavdia jote shkëlqeftë mbi gjithë tokën,
上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!
6 me qëllim që të dashurit e tu të çlirohen; shpëtomë me të djathtën tënde dhe përgjigjmu.
求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
7 Perëndia ka folur në shenjtërinë e tij: “Unë do të triumfoj, do ta ndaj Sikemin dhe do të mas luginën e Sukothit.
上帝已經指着他的聖潔說: 我要歡樂;我要分開示劍, 丈量疏割谷。
8 Imi është Galaadi, imi është Manasi, Efraimi është forca e kokës sime, Juda është ligjvënësi im;
基列是我的; 瑪拿西是我的; 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖;
9 Moabi është legeni ku unë lahem; mbi Edomin do të hedh sandalen time, mbi Filisti do të dërgoj britma triumfi”.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋; 我必因勝非利士呼喊。
10 Kush do të më çojë në qytetin e fortë? Kush do të më çojë deri në Edom?
誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
11 A nuk je ti, o Perëndi, që na ke kthyer, dhe nuk del më, o Perëndi, me ushtritë tona?
上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
12 Na ndihmo ti kundër kundërshtarëve, sepse ndihma e njeriut është e kotë.
求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
13 Me Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe do të jetë ai që do t’i shtypë armiqtë tanë.
我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。

< Psalmet 108 >