< Psalmet 107 >

1 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
2 Kështu thonë të shpenguarit prej Zotit që ai i ka çliruar nga dora e kundërshtarit,
Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
3 add dhe që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu.
Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
4 Ata endeshin nëpër shkretëtirë, në vënde të shkretuara, dhe nuk gjenin asnjë qytet ku të banonin.
Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
5 Të uritur e të etur, jeta e tyre po ligështohej.
Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
6 Por në fatkeqësitë e tyre ata i thirrën Zotit dhe ai i çliroi nga ankthet e tyre;
Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
7 dhe i çoi në rrugën e drejtë, me qëllim që të arrinin në një qytet ku të banonin.
Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
8 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve.
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
9 Sepse ai ka ngopur shpirtin e etur dhe e ka mbushur me të mira shpirtin e uritur.
Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
10 Të tjerë rrinin në terr dhe në hijen e vdekjes, robër të pikëlluar dhe në zinxhira,
Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
11 sepse ishin rebeluar kundër fjalëve të Perëndisë dhe i kishin përçmuar këshillat e Shumë të Lartit;
Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
12 prandaj ai rrëzoi zemrën e tyre me shqetësime; ata ranë poshtë dhe asnjeri nuk u vajti në ndihmë.
Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
13 Por në fatkeqësinë e tyre ata i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre,
Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
14 i nxori nga terri dhe nga hija e vdekjes dhe i këputi lidhjet e tyre.
Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
15 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve,
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
16 sepse ai ka shembur portat prej bronzi dhe ka këputur shufrat prej hekuri.
Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
17 Disa njerëz pa mend vuanin për sjelljen e tyre rebele dhe për mëkatet e tyre;
Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
18 ata urrenin çdo ushqim dhe kishin arritur në prag të vdekjes,
No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
19 por në fatkeqësinë e tyre i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre.
Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
20 Ai dërgoi fjalën e tij dhe i shëroi, i shpëtoi nga gropa.
Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
21 Le ta kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve;
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
22 le të ofrojnë flijime lëvdimi dhe le të tregojnë veprat e tij me këngë gëzimi.
Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
23 Ata që zbresin në det me anije dhe që bëjnë tregëti mbi ujërat e mëdha,
Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
24 shohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.
ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
25 Sepse ai urdhëron dhe shkakton një erë furtune, që i ngre përpjetë valët e detit.
Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
26 Ata ngjiten deri në qiell dhe bien në humnera; shpirti i tyre ligështohet nga ankthi.
Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
27 Atyre u merren këmbët dhe lëkunden si të dehur, dhe nuk dinë më ç’të bëjnë.
Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
28 Por në fatkeqësitë e tyre i këlthasin Zotit, dhe ai i shpëton nga ankthet e tyre.
Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
29 Ai e fashit furtunën në një murmurim dhe valët e saj pushojnë.
Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
30 Kur ato qetësohen, ata gëzohen, dhe ai i çon në portin e dëshiruar prej tyre.
Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
31 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë që bën në dobi të bijve të njerëzve;
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
32 le ta lëvdojnë në kuvendin e popullit dhe le ta lavdojnë në këshillin e pleqve.
Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
33 Ai i shndërroni lumenjtë në shkretëtirë dhe burimet e ujit në vende të thata;
Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
34 tokën pjellore në vend të thatë për shkak të sjelljes së keqe të banorëve të saj.
Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
35 Ai e shndërron shkretëtirën në liqen dhe tokën e thatë në burime uji.
Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
36 Atje ai strehon të uriturit, dhe këta ndërtojnë një qytet për të banuar,
Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
37 mbjellin arat dhe kultivojnë vreshta që prodhojnë një korrje të bollshme.
Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
38 Ai i bekon dhe ata shumëzohen fort, dhe ai nuk e pakëson bagëtinë e tyre.
Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
39 Por pastaj pakësohen në një numër të vogël dhe dobësohen për shkak të shtypjes, të fatkeqësisë dhe të ankthit.
Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
40 Ai hedh përbuzjen mbi princat dhe i bën që të enden nëpër vende të shkreta, ku nuk ekziston asnjë rrugë.
Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
41 Por e ngre nevojtarin nga varfëria dhe i shton familjet e tyre si një kope.
Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
42 Njerëzit e drejtë e shohin këtë dhe kënaqen, por tërë njerëzit e këqij e mbajnë gojën të mbyllur.
Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
43 Ai që është i urtë le t’i këqyrë këto gjëra dhe le të çmojë mirësinë e Zotit.
Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.

< Psalmet 107 >