< Psalmet 107 >

1 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 Kështu thonë të shpenguarit prej Zotit që ai i ka çliruar nga dora e kundërshtarit,
Niech [to] mówią odkupieni przez PANA, ci, których odkupił z ręki wroga;
3 add dhe që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu.
I zgromadził z ziem, ze wschodu i zachodu, z północy i południa.
4 Ata endeshin nëpër shkretëtirë, në vënde të shkretuara, dhe nuk gjenin asnjë qytet ku të banonin.
Błądzili po pustyni, po bezdrożnym pustkowiu, nie znajdując miasta, gdzie mogliby zamieszkać.
5 Të uritur e të etur, jeta e tyre po ligështohej.
[Byli] głodni i spragnieni, aż omdlewała w nich dusza.
6 Por në fatkeqësitë e tyre ata i thirrën Zotit dhe ai i çliroi nga ankthet e tyre;
A gdy zawołali do PANA w swoim utrapieniu, uwolnił ich z ucisku;
7 dhe i çoi në rrugën e drejtë, me qëllim që të arrinin në një qytet ku të banonin.
I prowadził ich prostą drogą, aby doszli do miasta, w którym mogliby zamieszkać.
8 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve.
Niech wysławiają PANA [za] jego miłosierdzie i cudowne dzieła [wobec] synów ludzkich;
9 Sepse ai ka ngopur shpirtin e etur dhe e ka mbushur me të mira shpirtin e uritur.
Bo napoił spragnioną duszę, a głodną duszę napełnił dobrami.
10 Të tjerë rrinin në terr dhe në hijen e vdekjes, robër të pikëlluar dhe në zinxhira,
Siedzieli w ciemności i w cieniu śmierci, spętani nędzą i żelazem;
11 sepse ishin rebeluar kundër fjalëve të Perëndisë dhe i kishin përçmuar këshillat e Shumë të Lartit;
Bo buntowali się przeciw słowom Boga i pogardzili radą Najwyższego.
12 prandaj ai rrëzoi zemrën e tyre me shqetësime; ata ranë poshtë dhe asnjeri nuk u vajti në ndihmë.
Dlatego upokorzył ich serce trudem, upadli, a nie było nikogo, kto by im pomógł.
13 Por në fatkeqësinë e tyre ata i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre,
A [gdy] wołali do PANA w swoim utrapieniu, wybawił ich z ucisku;
14 i nxori nga terri dhe nga hija e vdekjes dhe i këputi lidhjet e tyre.
Wyprowadził ich z ciemności i z cienia śmierci, a ich pęta rozerwał.
15 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve,
Niech wysławiają PANA [za] jego miłosierdzie i za cudowne dzieła [wobec] synów ludzkich.
16 sepse ai ka shembur portat prej bronzi dhe ka këputur shufrat prej hekuri.
Bo skruszył bramy spiżowe i połamał żelazne rygle.
17 Disa njerëz pa mend vuanin për sjelljen e tyre rebele dhe për mëkatet e tyre;
Głupcy z powodu swej występnej drogi i nieprawości doznają utrapień.
18 ata urrenin çdo ushqim dhe kishin arritur në prag të vdekjes,
Ich dusza brzydzi się wszelkim pokarmem i zbliżają się do bram śmierci.
19 por në fatkeqësinë e tyre i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre.
A gdy wołają do PANA w swoim utrapieniu, wybawia ich z udręczeń.
20 Ai dërgoi fjalën e tij dhe i shëroi, i shpëtoi nga gropa.
Posłał swoje słowo i uzdrowił ich, i wybawił ich z grobu.
21 Le ta kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve;
Niech wysławiają PANA [za] jego miłosierdzie i cudowne dzieła [wobec] synów ludzkich;
22 le të ofrojnë flijime lëvdimi dhe le të tregojnë veprat e tij me këngë gëzimi.
I niech składają ofiary dziękczynienia, i głoszą z radością jego dzieła.
23 Ata që zbresin në det me anije dhe që bëjnë tregëti mbi ujërat e mëdha,
Ci, którzy na statkach wyruszają w morze, handlujący na wielkich wodach;
24 shohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.
Widzą dzieła PANA i jego cuda w głębinach.
25 Sepse ai urdhëron dhe shkakton një erë furtune, që i ngre përpjetë valët e detit.
Gdy daje rozkaz, powstaje wicher i podnoszą się fale morskie.
26 Ata ngjiten deri në qiell dhe bien në humnera; shpirti i tyre ligështohet nga ankthi.
Oni wstępują aż [do] nieba i zstępują w głębiny, tak że ich dusza mdleje w niebezpieczeństwie.
27 Atyre u merren këmbët dhe lëkunden si të dehur, dhe nuk dinë më ç’të bëjnë.
Chwieją się i zataczają jak pijany, a cała ich mądrość zanika.
28 Por në fatkeqësitë e tyre i këlthasin Zotit, dhe ai i shpëton nga ankthet e tyre.
Gdy wołają do PANA w swoim utrapieniu, wybawia ich z udręczeń.
29 Ai e fashit furtunën në një murmurim dhe valët e saj pushojnë.
Zamienia burzę w ciszę, tak że uspokajają się jej fale.
30 Kur ato qetësohen, ata gëzohen, dhe ai i çon në portin e dëshiruar prej tyre.
Wtedy oni weselą się, że ucichły; i tak przyprowadza ich do upragnionego portu.
31 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë që bën në dobi të bijve të njerëzve;
Niech wysławiają PANA [za] jego miłosierdzie i cudowne dzieła [wobec] synów ludzkich.
32 le ta lëvdojnë në kuvendin e popullit dhe le ta lavdojnë në këshillin e pleqve.
Niech go wywyższają w zgromadzeniu ludu i w radzie starszych niech go chwalą.
33 Ai i shndërroni lumenjtë në shkretëtirë dhe burimet e ujit në vende të thata;
Zamienia rzeki w pustynię, a źródła wód w suchą ziemię;
34 tokën pjellore në vend të thatë për shkak të sjelljes së keqe të banorëve të saj.
Ziemię urodzajną [zamienia] w jałową z powodu niegodziwości tych, którzy w niej mieszkają.
35 Ai e shndërron shkretëtirën në liqen dhe tokën e thatë në burime uji.
Pustynię zamienia w jezioro, a suchą ziemię w źródła wód.
36 Atje ai strehon të uriturit, dhe këta ndërtojnë një qytet për të banuar,
I osadza tam głodnych, aby zakładali miasta do zamieszkania;
37 mbjellin arat dhe kultivojnë vreshta që prodhojnë një korrje të bollshme.
I obsiewali pole, sadzili winnice i zbierali obfity plon.
38 Ai i bekon dhe ata shumëzohen fort, dhe ai nuk e pakëson bagëtinë e tyre.
Błogosławi im tak, że bardzo się rozmnażają, i nie zmniejsza [liczebności] ich bydła.
39 Por pastaj pakësohen në një numër të vogël dhe dobësohen për shkak të shtypjes, të fatkeqësisë dhe të ankthit.
Ale potem maleje ich liczba i upokorzeni są uciskiem, nędzą i utrapieniem;
40 Ai hedh përbuzjen mbi princat dhe i bën që të enden nëpër vende të shkreta, ku nuk ekziston asnjë rrugë.
On wylewa wzgardę na władców i sprawia, że błądzą po bezdrożach pustkowia.
41 Por e ngre nevojtarin nga varfëria dhe i shton familjet e tyre si një kope.
Lecz podnosi nędznego z utrapienia i rozmnaża [jego] rodzinę jak stado.
42 Njerëzit e drejtë e shohin këtë dhe kënaqen, por tërë njerëzit e këqij e mbajnë gojën të mbyllur.
Widząc to, prawi rozweselą się, a wszelka nieprawość zamknie swe usta.
43 Ai që është i urtë le t’i këqyrë këto gjëra dhe le të çmojë mirësinë e Zotit.
Kto jest tak mądry, aby tego upatrywał i rozumiał litość PANA?

< Psalmet 107 >