< Psalmet 107 >

1 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Kështu thonë të shpenguarit prej Zotit që ai i ka çliruar nga dora e kundërshtarit,
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
3 add dhe që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu.
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
4 Ata endeshin nëpër shkretëtirë, në vënde të shkretuara, dhe nuk gjenin asnjë qytet ku të banonin.
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
5 Të uritur e të etur, jeta e tyre po ligështohej.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 Por në fatkeqësitë e tyre ata i thirrën Zotit dhe ai i çliroi nga ankthet e tyre;
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
7 dhe i çoi në rrugën e drejtë, me qëllim që të arrinin në një qytet ku të banonin.
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 Sepse ai ka ngopur shpirtin e etur dhe e ka mbushur me të mira shpirtin e uritur.
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 Të tjerë rrinin në terr dhe në hijen e vdekjes, robër të pikëlluar dhe në zinxhira,
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 sepse ishin rebeluar kundër fjalëve të Perëndisë dhe i kishin përçmuar këshillat e Shumë të Lartit;
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 prandaj ai rrëzoi zemrën e tyre me shqetësime; ata ranë poshtë dhe asnjeri nuk u vajti në ndihmë.
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 Por në fatkeqësinë e tyre ata i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre,
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 i nxori nga terri dhe nga hija e vdekjes dhe i këputi lidhjet e tyre.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve,
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
16 sepse ai ka shembur portat prej bronzi dhe ka këputur shufrat prej hekuri.
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
17 Disa njerëz pa mend vuanin për sjelljen e tyre rebele dhe për mëkatet e tyre;
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
18 ata urrenin çdo ushqim dhe kishin arritur në prag të vdekjes,
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 por në fatkeqësinë e tyre i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
20 Ai dërgoi fjalën e tij dhe i shëroi, i shpëtoi nga gropa.
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 Le ta kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve;
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 le të ofrojnë flijime lëvdimi dhe le të tregojnë veprat e tij me këngë gëzimi.
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
23 Ata që zbresin në det me anije dhe që bëjnë tregëti mbi ujërat e mëdha,
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 shohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 Sepse ai urdhëron dhe shkakton një erë furtune, që i ngre përpjetë valët e detit.
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 Ata ngjiten deri në qiell dhe bien në humnera; shpirti i tyre ligështohet nga ankthi.
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 Atyre u merren këmbët dhe lëkunden si të dehur, dhe nuk dinë më ç’të bëjnë.
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 Por në fatkeqësitë e tyre i këlthasin Zotit, dhe ai i shpëton nga ankthet e tyre.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
29 Ai e fashit furtunën në një murmurim dhe valët e saj pushojnë.
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 Kur ato qetësohen, ata gëzohen, dhe ai i çon në portin e dëshiruar prej tyre.
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë që bën në dobi të bijve të njerëzve;
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 le ta lëvdojnë në kuvendin e popullit dhe le ta lavdojnë në këshillin e pleqve.
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
33 Ai i shndërroni lumenjtë në shkretëtirë dhe burimet e ujit në vende të thata;
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
34 tokën pjellore në vend të thatë për shkak të sjelljes së keqe të banorëve të saj.
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
35 Ai e shndërron shkretëtirën në liqen dhe tokën e thatë në burime uji.
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
36 Atje ai strehon të uriturit, dhe këta ndërtojnë një qytet për të banuar,
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
37 mbjellin arat dhe kultivojnë vreshta që prodhojnë një korrje të bollshme.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 Ai i bekon dhe ata shumëzohen fort, dhe ai nuk e pakëson bagëtinë e tyre.
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
39 Por pastaj pakësohen në një numër të vogël dhe dobësohen për shkak të shtypjes, të fatkeqësisë dhe të ankthit.
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 Ai hedh përbuzjen mbi princat dhe i bën që të enden nëpër vende të shkreta, ku nuk ekziston asnjë rrugë.
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 Por e ngre nevojtarin nga varfëria dhe i shton familjet e tyre si një kope.
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
42 Njerëzit e drejtë e shohin këtë dhe kënaqen, por tërë njerëzit e këqij e mbajnë gojën të mbyllur.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 Ai që është i urtë le t’i këqyrë këto gjëra dhe le të çmojë mirësinë e Zotit.
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini

< Psalmet 107 >