< Psalmet 107 >

1 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours!
2 Kështu thonë të shpenguarit prej Zotit që ai i ka çliruar nga dora e kundërshtarit,
Qu'ainsi disent les rachetés de l'Éternel, ceux qu'il a rachetés de la main de l'oppresseur,
3 add dhe që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu.
Et qu'il a rassemblés des pays d'orient et d'occident, de l'aquilon et du midi.
4 Ata endeshin nëpër shkretëtirë, në vënde të shkretuara, dhe nuk gjenin asnjë qytet ku të banonin.
Ils erraient par le désert, dans un chemin solitaire; ils ne trouvaient point de ville habitable.
5 Të uritur e të etur, jeta e tyre po ligështohej.
Ils étaient affamés et altérés; leur âme défaillait en eux.
6 Por në fatkeqësitë e tyre ata i thirrën Zotit dhe ai i çliroi nga ankthet e tyre;
Alors ils ont crié à l'Éternel dans leur détresse; et il les a délivrés de leurs angoisses.
7 dhe i çoi në rrugën e drejtë, me qëllim që të arrinin në një qytet ku të banonin.
Il les a conduits par le droit chemin, pour arriver à une ville habitable.
8 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve.
Qu'ils célèbrent l'Éternel pour sa bonté, pour ses merveilles envers les fils des hommes!
9 Sepse ai ka ngopur shpirtin e etur dhe e ka mbushur me të mira shpirtin e uritur.
Car il a rassasié l'âme altérée, et rempli de biens l'âme affamée.
10 Të tjerë rrinin në terr dhe në hijen e vdekjes, robër të pikëlluar dhe në zinxhira,
Ceux qui habitaient les ténèbres et l'ombre de la mort, retenus dans l'affliction et dans les fers,
11 sepse ishin rebeluar kundër fjalëve të Perëndisë dhe i kishin përçmuar këshillat e Shumë të Lartit;
Pour avoir été rebelles aux paroles de Dieu, et avoir méprisé le conseil du Très-Haut;
12 prandaj ai rrëzoi zemrën e tyre me shqetësime; ata ranë poshtë dhe asnjeri nuk u vajti në ndihmë.
Il avait humilié leur cœur par la souffrance; ils succombaient loin de tout secours.
13 Por në fatkeqësinë e tyre ata i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre,
Alors ils ont crié à l'Éternel dans leur détresse; et il les a délivrés de leurs angoisses.
14 i nxori nga terri dhe nga hija e vdekjes dhe i këputi lidhjet e tyre.
Il les a tirés des ténèbres et de l'ombre de la mort; il a rompu leurs liens.
15 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve,
Qu'ils célèbrent l'Éternel pour sa bonté, pour ses merveilles envers les fils des hommes!
16 sepse ai ka shembur portat prej bronzi dhe ka këputur shufrat prej hekuri.
Car il a brisé les portes d'airain, et rompu les barreaux de fer.
17 Disa njerëz pa mend vuanin për sjelljen e tyre rebele dhe për mëkatet e tyre;
Les insensés qui étaient affligés à cause de la voie de leurs trangressions et de leurs iniquités;
18 ata urrenin çdo ushqim dhe kishin arritur në prag të vdekjes,
Leur âme avait en horreur toute nourriture; ils touchaient aux portes de la mort.
19 por në fatkeqësinë e tyre i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre.
Alors ils ont crié à l'Éternel dans leur détresse; et il les a délivrés de leurs angoisses.
20 Ai dërgoi fjalën e tij dhe i shëroi, i shpëtoi nga gropa.
Il a envoyé sa parole, et il les a guéris, et les a retirés de leurs tombeaux.
21 Le ta kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve;
Qu'ils célèbrent l'Éternel pour sa bonté, pour ses merveilles envers les fils des hommes!
22 le të ofrojnë flijime lëvdimi dhe le të tregojnë veprat e tij me këngë gëzimi.
Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces, et racontent ses œuvres en chantant de joie!
23 Ata që zbresin në det me anije dhe që bëjnë tregëti mbi ujërat e mëdha,
Ceux qui descendent sur la mer dans des navires, et qui trafiquent sur les grandes eaux,
24 shohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.
Ceux-là ont vu les œuvres de l'Éternel, et ses merveilles dans les lieux profonds.
25 Sepse ai urdhëron dhe shkakton një erë furtune, që i ngre përpjetë valët e detit.
Il parla, et fit lever un vent de tempête, qui souleva les vagues de la mer.
26 Ata ngjiten deri në qiell dhe bien në humnera; shpirti i tyre ligështohet nga ankthi.
Ils montent aux cieux; ils descendent aux abîmes; leur âme se fond d'angoisse.
27 Atyre u merren këmbët dhe lëkunden si të dehur, dhe nuk dinë më ç’të bëjnë.
Ils tournoient et chancellent comme un homme ivre; toute leur sagesse leur manque.
28 Por në fatkeqësitë e tyre i këlthasin Zotit, dhe ai i shpëton nga ankthet e tyre.
Alors ils ont crié à l'Éternel dans leur détresse, et il les a retirés de leurs angoisses.
29 Ai e fashit furtunën në një murmurim dhe valët e saj pushojnë.
Il arrête la tempête, la changeant en calme, et les ondes se taisent.
30 Kur ato qetësohen, ata gëzohen, dhe ai i çon në portin e dëshiruar prej tyre.
Ils se réjouissent de ce qu'elles sont calmées; et il les conduit au port qu'ils désiraient.
31 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë që bën në dobi të bijve të njerëzve;
Qu'ils célèbrent la bonté de l'Éternel, et ses merveilles envers les fils des hommes!
32 le ta lëvdojnë në kuvendin e popullit dhe le ta lavdojnë në këshillin e pleqve.
Qu'ils l'exaltent dans l'assemblée du peuple; qu'ils le louent dans le conseil des anciens!
33 Ai i shndërroni lumenjtë në shkretëtirë dhe burimet e ujit në vende të thata;
Il change les fleuves en désert, et les sources d'eaux en un sol aride;
34 tokën pjellore në vend të thatë për shkak të sjelljes së keqe të banorëve të saj.
La terre fertile en lande salée, à cause de la méchanceté de ses habitants.
35 Ai e shndërron shkretëtirën në liqen dhe tokën e thatë në burime uji.
Il change le désert en étang, et la terre aride en sources d'eaux.
36 Atje ai strehon të uriturit, dhe këta ndërtojnë një qytet për të banuar,
Il y fait habiter ceux qui étaient affamés; et ils fondent une ville pour l'habiter.
37 mbjellin arat dhe kultivojnë vreshta që prodhojnë një korrje të bollshme.
Ils ensemencent des champs et plantent des vignes, qui rendent du fruit tous les ans.
38 Ai i bekon dhe ata shumëzohen fort, dhe ai nuk e pakëson bagëtinë e tyre.
Il les bénit, et ils se multiplient extrêmement; il ne laisse point diminuer leur bétail.
39 Por pastaj pakësohen në një numër të vogël dhe dobësohen për shkak të shtypjes, të fatkeqësisë dhe të ankthit.
Puis, ils sont amoindris et humiliés par l'oppression, le malheur et la souffrance.
40 Ai hedh përbuzjen mbi princat dhe i bën që të enden nëpër vende të shkreta, ku nuk ekziston asnjë rrugë.
Il répand le mépris sur les grands, et les fait errer dans un désert sans chemin.
41 Por e ngre nevojtarin nga varfëria dhe i shton familjet e tyre si një kope.
Mais il relève le pauvre de l'affliction, et rend les familles nombreuses comme des troupeaux.
42 Njerëzit e drejtë e shohin këtë dhe kënaqen, por tërë njerëzit e këqij e mbajnë gojën të mbyllur.
Les hommes droits le voient et s'en réjouissent; mais tous les injustes ont la bouche fermée.
43 Ai që është i urtë le t’i këqyrë këto gjëra dhe le të çmojë mirësinë e Zotit.
Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, et considère les bontés de l'Éternel.

< Psalmet 107 >