< Psalmet 107 >

1 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
to give thanks to/for LORD for pleasant for to/for forever: enduring kindness his
2 Kështu thonë të shpenguarit prej Zotit që ai i ka çliruar nga dora e kundërshtarit,
to say to redeem: redeem LORD which to redeem: redeem them from hand enemy
3 add dhe që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu.
and from land: country/planet to gather them from east and from west from north and from sea
4 Ata endeshin nëpër shkretëtirë, në vënde të shkretuara, dhe nuk gjenin asnjë qytet ku të banonin.
to go astray in/on/with wilderness in/on/with wilderness way: journey city seat not to find
5 Të uritur e të etur, jeta e tyre po ligështohej.
hungry also thirsty soul their in/on/with them to enfeeble
6 Por në fatkeqësitë e tyre ata i thirrën Zotit dhe ai i çliroi nga ankthet e tyre;
and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to rescue them
7 dhe i çoi në rrugën e drejtë, me qëllim që të arrinin në një qytet ku të banonin.
and to tread them in/on/with way: road upright to/for to go: went to(wards) city seat
8 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve.
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
9 Sepse ai ka ngopur shpirtin e etur dhe e ka mbushur me të mira shpirtin e uritur.
for to satisfy soul to rush and soul hungry to fill good
10 Të tjerë rrinin në terr dhe në hijen e vdekjes, robër të pikëlluar dhe në zinxhira,
to dwell darkness and shadow prisoner affliction and iron
11 sepse ishin rebeluar kundër fjalëve të Perëndisë dhe i kishin përçmuar këshillat e Shumë të Lartit;
for to rebel word God and counsel Most High to spurn
12 prandaj ai rrëzoi zemrën e tyre me shqetësime; ata ranë poshtë dhe asnjeri nuk u vajti në ndihmë.
and be humble in/on/with trouble heart their to stumble and nothing to help
13 Por në fatkeqësinë e tyre ata i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre,
and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
14 i nxori nga terri dhe nga hija e vdekjes dhe i këputi lidhjet e tyre.
to come out: send them from darkness and shadow and bond their to tear
15 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve,
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
16 sepse ai ka shembur portat prej bronzi dhe ka këputur shufrat prej hekuri.
for to break door bronze and bar iron to cut down/off
17 Disa njerëz pa mend vuanin për sjelljen e tyre rebele dhe për mëkatet e tyre;
fool(ish) from way: journey transgression their and from iniquity: crime their to afflict
18 ata urrenin çdo ushqim dhe kishin arritur në prag të vdekjes,
all food to abhor soul: myself their and to touch till gate death
19 por në fatkeqësinë e tyre i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre.
and to cry out to(wards) LORD in/on/with distress to/for them from distress their to save them
20 Ai dërgoi fjalën e tij dhe i shëroi, i shpëtoi nga gropa.
to send: depart word his and to heal them and to escape from pit their
21 Le ta kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve;
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
22 le të ofrojnë flijime lëvdimi dhe le të tregojnë veprat e tij me këngë gëzimi.
and to sacrifice sacrifice thanksgiving and to recount deed: work his in/on/with cry
23 Ata që zbresin në det me anije dhe që bëjnë tregëti mbi ujërat e mëdha,
to go down [the] sea in/on/with fleet to make: do work in/on/with water many
24 shohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.
they(masc.) to see: see deed: work LORD and to wonder his in/on/with depth
25 Sepse ai urdhëron dhe shkakton një erë furtune, që i ngre përpjetë valët e detit.
and to say and to stand: rise spirit: breath tempest and to exalt heap: wave his
26 Ata ngjiten deri në qiell dhe bien në humnera; shpirti i tyre ligështohet nga ankthi.
to ascend: copulate heaven to go down abyss soul: myself their in/on/with distress: harm to melt
27 Atyre u merren këmbët dhe lëkunden si të dehur, dhe nuk dinë më ç’të bëjnë.
to celebrate and to shake like/as drunken and all wisdom their to swallow up
28 Por në fatkeqësitë e tyre i këlthasin Zotit, dhe ai i shpëton nga ankthet e tyre.
and to cry to(wards) LORD in/on/with distress to/for them and from distress their to come out: send them
29 Ai e fashit furtunën në një murmurim dhe valët e saj pushojnë.
to arise: establish tempest to/for silence and be silent heap: wave their
30 Kur ato qetësohen, ata gëzohen, dhe ai i çon në portin e dëshiruar prej tyre.
and to rejoice for be quiet and to lead them to(wards) haven pleasure their
31 Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë që bën në dobi të bijve të njerëzve;
to give thanks to/for LORD kindness his and to wonder his to/for son: child man
32 le ta lëvdojnë në kuvendin e popullit dhe le ta lavdojnë në këshillin e pleqve.
and to exalt him in/on/with assembly people and in/on/with seat old: elder to boast: praise him
33 Ai i shndërroni lumenjtë në shkretëtirë dhe burimet e ujit në vende të thata;
to set: make river to/for wilderness and exit water to/for parched
34 tokën pjellore në vend të thatë për shkak të sjelljes së keqe të banorëve të saj.
land: country/planet fruit to/for saltiness from distress: evil to dwell in/on/with her
35 Ai e shndërron shkretëtirën në liqen dhe tokën e thatë në burime uji.
to set: put wilderness to/for pool water and land: country/planet dryness to/for exit water
36 Atje ai strehon të uriturit, dhe këta ndërtojnë një qytet për të banuar,
and to dwell there hungry and to establish: make city seat
37 mbjellin arat dhe kultivojnë vreshta që prodhojnë një korrje të bollshme.
and to sow land: country and to plant vineyard and to make: do fruit produce
38 Ai i bekon dhe ata shumëzohen fort, dhe ai nuk e pakëson bagëtinë e tyre.
and to bless them and to multiply much and animal their not to diminish
39 Por pastaj pakësohen në një numër të vogël dhe dobësohen për shkak të shtypjes, të fatkeqësisë dhe të ankthit.
and to diminish and to bow from coercion distress: evil and sorrow
40 Ai hedh përbuzjen mbi princat dhe i bën që të enden nëpër vende të shkreta, ku nuk ekziston asnjë rrugë.
to pour: pour contempt upon noble and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
41 Por e ngre nevojtarin nga varfëria dhe i shton familjet e tyre si një kope.
and to exalt needy from affliction and to set: make like/as flock family
42 Njerëzit e drejtë e shohin këtë dhe kënaqen, por tërë njerëzit e këqij e mbajnë gojën të mbyllur.
to see: see upright and to rejoice and all injustice to gather lip her
43 Ai që është i urtë le t’i këqyrë këto gjëra dhe le të çmojë mirësinë e Zotit.
who? wise and to keep: careful these and to understand kindness LORD

< Psalmet 107 >