< Psalmet 106 >

1 Aleluja. Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
2 Kush mund të përshkruajë bëmat e Zotit ose të shpallë tërë lavdinë e tij?
Ко ће исказати силу Господњу? Испричати сву славу Његову?
3 Lum ata që respektojnë drejtësinë, që bëjnë atë që është e drejtë në çdo kohë.
Благо онима који држе истину и творе право свагда!
4 Mos më harro mua, o Zot, sipas mirësisë sate që tregon ndaj popullit tënd, dhe më vizito me shpëtimin tënd,
Опомени ме се, Господе, по својој милости к народу свом; походи ме помоћу својом,
5 me qëllim që të shoh mirëqënien e të zgjedhurve të tu, të kënaqem në gëzimin e kombit tënd dhe të mbushem me lavdi për trashëgiminë tënde.
Да бих видео у добру изабране Твоје, веселио се у весељу народа Твог, хвалио се заједно с наследством Твојим.
6 Ne dhe etërit tanë kemi mëkatuar, kemi bërë paudhësi dhe të këqija.
Згрешисмо с оцима својим, постасмо кривци, безаконици.
7 Etërit tanë në Egjipt nuk i kuptuan mrekullitë e tua, nuk kujtuan numrin e madh të mirësive të tua dhe ngritën krye pranë detit, Deti i Kuq.
Оци наши у Мисиру не разумеше чудеса Твојих, не опомињаше се великих милости Твојих, и викаше крај мора, крај Црвеног Мора.
8 Megjithatë Zoti i shpëtoi për hir të emrit të tij, për të bërë të njohur fuqinë e tij.
Али им Он поможе имена свог ради, да би показао силу своју.
9 I bërtiti Detit të Kuq dhe ai u tha, dhe i udhëhoqi nëpër humnerat si nëpër një shkretëtirë.
Запрети Црвеном Мору, и пресахну; и преведе их преко бездане као преко пустиње;
10 I shpëtoi nga dora e atij që i urrente dhe i shpengoi nga dora e armikut.
И сачува их од руке ненавидникове, и избави их из руке непријатељеве.
11 Dhe ujërat i mbuluan armiqtë e tyre, dhe nuk shpëtoi as edhe një prej tyre.
Покри вода непријатеље њихове, ниједан од њих не оста.
12 Atëherë u besuan fjalëve të tij dhe kënduan lavdinë e tij.
Тада вероваше речима Његовим, и певаше Му хвалу.
13 Por shpejt i harruan veprat e tij dhe nuk pritën me besim plotësimin e planit të tij.
Али брзо заборавише дела Његова, и не почекаше воље Његове.
14 U ndezën nga lakmia në shkretëtirë dhe e tunduan Perëndinë në vetmi.
Полакомише се у пустињи, и стадоше кушати Бога у земљи где се не живи.
15 Dhe ai u dha atyre sa i kërkonin, por dërgoi midis tyre një lëngatë që pakësoi numrin e tyre.
Он испуни молбу њихову, али посла погибао на душу њихову.
16 Kur në kamp patën smirë Moisiun dhe Aaronin, i shenjti i Zotit,
Позавидеше Мојсију и Арону, ког беше Господ осветио.
17 toka u hap dhe përpiu Dathanin dhe groposi grupin e Abiramit.
Раседе се земља, и прождре Датана и затрпа чету Авиронову.
18 Një zjarr shpërtheu në mes të tyre dhe flaka i përpiu të pabesët.
И спали огањ чету њихову, и пламен сажеже безбожнике.
19 Bënë një viç në Horeb dhe adhuruan një shëmbëlltyrë prej metali të shkrirë,
Начинише теле код Хорива, и клањаху се кипу.
20 dhe e ndërruan lavdinë e tyre me shëmbëllytrën e një kau që ha bar.
Мењаху славу своју на прилику вола, који једе траву.
21 Harruan Perëndinë, Shpëtimtarin e tyre, që kishte bërë gjëra të mëdha në Egjipt,
Заборавише Бога, Спаситеља свог, који је учинио велика дела у Мисиру,
22 mrekullitë në vendin e Kamit, gjëra të tmerrshme në Detin e Kuq.
Дивна у земљи Хамовој, страшна на Црвеном Мору.
23 Prandaj ai foli t’i shfarosë, por Moisiu, i zgjedhuri i tij, u paraqit mbi të çarën përpara tij për të penguar që zemërimi i tij t’i shkatërronte.
И хтеде их истребити, да Мојсије изабраник Његов не стаде као у раселини пред Њим, и не одврати јарост Његову да их не истреби.
24 Ata e përçmuan akoma vendin e mrekullueshëm, nuk i besuan fjalës së tij,
После не марише за земљу жељену, не вероваше речи Његовој.
25 por murmuritën në çadrat e tyre dhe nuk dëgjuan zërin e Zotit.
Побунише се у шаторима својим, не слушаше глас Господњи.
26 Prandaj ai ngriti dorën kundër tyre, duke u betuar se do t’i rrëzonte në shkretëtirë,
И Он подиже руку своју на њих, да их побије у пустињи,
27 dhe se do t’i zhdukte pasardhësit e tyre midis kombeve dhe se do t’i shpërndante në të gjitha vendet.
Да побије племе њихово међу народима, и расеје их по земљама.
28 Ata i shërbyen edhe Baal-Peorit dhe hëngrën flijimet e të vdekurve.
И присташе за Велфегором, и једоше принесено на жртву мртвима.
29 E zemëruan Perëndinë me veprimet e tyre dhe në mes tyre plasi murtaja.
И расрдише Бога делима својим, и удари у њих погибао.
30 Por Finehasi u ngrit dhe bëri drejtësi; dhe murtaja pushoi.
И устаде Финес, и умилостиви, и престаде погибао.
31 Dhe kjo iu vu në llogari të drejtësisë, brez pas brezi, përjetë.
И то му се прими у правду, од колена до колена довека.
32 Ata e provokuan përsëri në ujërat e Meribas, dhe Moisiu pësoi të keqen për shkak të tyre,
И разгневише Бога на води Мериви, и Мојсије пострада њих ради;
33 sepse e ashpërsoi frymën e tij (të Moisiut) dhe ai foli pa u menduar me buzët e tij.
Јер дотужише духу његовом, и погреши устима својим.
34 Ata nuk shkatërruan popujt, siç i kishte porositur Zoti;
Не истребише народе, за које им је Господ рекао;
35 por u përzien midis popujve dhe mësuan veprat e tyre;
Него се помешаше с незнабошцима, и научише дела њихова.
36 u shërbyen idhujve të tyre, dhe këta u bënë një lak për ta;
Стадоше служити идолима њиховим, и они им бише замка.
37 ua flijuan demonëve bijtë dhe bijat e tyre,
Синове своје и кћери своје приносише на жртву ђаволима.
38 dhe derdhën gjak të pafajshëm, gjakun e bijve të tyre dhe të bijave të tyre, që u flijuan për idhujtë e Kanaanit; dhe vendi u ndot nga gjaku i derdhur.
Проливаше крв праву; крв синова својих и кћери својих, које приношаху на жртву идолима хананским, и оскврни се земља крвним делима.
39 Kështu ata u ndotën me veprat e tyre dhe u kurvëruan me aktet e tyre.
Оскврнише себе делима својим, и чинише прељубу поступањем својим.
40 Dhe zemërimi i Zotit u ndez kundër popullit të tij, dhe ai ndjeu një neveri për trashëgiminë e tij.
И плану гнев Господњи на народ Његов, и омрзну Му део Његов.
41 I la në dorë të kombeve, dhe u sunduan nga ata që i urrenin.
И предаде их у руке незнабожачке, и ненавидници њихови стадоше господарити над њима.
42 Armiqtë e tyre i shtypën dhe ata iu nënshtruan pushtetit të tyre.
Досађиваше им непријатељи њихови, и они бише покорени под власт њихову.
43 Ai i çliroi shumë herë, por ata vazhduan të ngrenë krye dhe të zhyten në paudhësinë e tyre.
Много их је пута избављао, али Га они срдише намерама својим, и бише поништени за безакоње своје.
44 Megjithatë ai i kushtoi kujdes ankthit të tyre, kur dëgjoi britmat e tyre,
Али Он погледа на невољу њихову, чувши тужњаву њихову,
45 dhe iu kujtua besëlidhja e lidhur me ta dhe në dhemshurinë e madhe të tij u qetësua.
И опомену се завета свог с њима, и покаја се по великој милости својој;
46 Bëri që ata të fitojnë përkrahje ndër të gjithë ata që i kishin çuar në robëri.
И учини, те их стадоше жалити сви који их беху заробили.
47 Na shpëto, o Zot, Perëndia ynë, dhe na mblidh midis kombeve, me qëllim që të kremtojmë emrin tënd të shenjtë dhe të lumturohemi duke të lëvduar.
Спаси нас, Господе Боже наш, и покупи нас из незнабожаца, да славимо свето име Твоје, да се хвалимо Твојом славом!
48 I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Izraelit, nga përjetësia në përjetësi. Dhe tërë populli le të thotë: “Amen”. Aleluja.
Благословен Господ Бог Израиљев од века и довека! И сав народ нека каже: Амин! Алилуја!

< Psalmet 106 >