< Psalmet 106 >

1 Aleluja. Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Kush mund të përshkruajë bëmat e Zotit ose të shpallë tërë lavdinë e tij?
뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
3 Lum ata që respektojnë drejtësinë, që bëjnë atë që është e drejtë në çdo kohë.
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
4 Mos më harro mua, o Zot, sipas mirësisë sate që tregon ndaj popullit tënd, dhe më vizito me shpëtimin tënd,
여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
5 me qëllim që të shoh mirëqënien e të zgjedhurve të tu, të kënaqem në gëzimin e kombit tënd dhe të mbushem me lavdi për trashëgiminë tënde.
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
6 Ne dhe etërit tanë kemi mëkatuar, kemi bërë paudhësi dhe të këqija.
우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
7 Etërit tanë në Egjipt nuk i kuptuan mrekullitë e tua, nuk kujtuan numrin e madh të mirësive të tua dhe ngritën krye pranë detit, Deti i Kuq.
우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
8 Megjithatë Zoti i shpëtoi për hir të emrit të tij, për të bërë të njohur fuqinë e tij.
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
9 I bërtiti Detit të Kuq dhe ai u tha, dhe i udhëhoqi nëpër humnerat si nëpër një shkretëtirë.
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
10 I shpëtoi nga dora e atij që i urrente dhe i shpengoi nga dora e armikut.
저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
11 Dhe ujërat i mbuluan armiqtë e tyre, dhe nuk shpëtoi as edhe një prej tyre.
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
12 Atëherë u besuan fjalëve të tij dhe kënduan lavdinë e tij.
이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
13 Por shpejt i harruan veprat e tij dhe nuk pritën me besim plotësimin e planit të tij.
저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
14 U ndezën nga lakmia në shkretëtirë dhe e tunduan Perëndinë në vetmi.
광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
15 Dhe ai u dha atyre sa i kërkonin, por dërgoi midis tyre një lëngatë që pakësoi numrin e tyre.
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
16 Kur në kamp patën smirë Moisiun dhe Aaronin, i shenjti i Zotit,
저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
17 toka u hap dhe përpiu Dathanin dhe groposi grupin e Abiramit.
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
18 Një zjarr shpërtheu në mes të tyre dhe flaka i përpiu të pabesët.
불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
19 Bënë një viç në Horeb dhe adhuruan një shëmbëlltyrë prej metali të shkrirë,
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
20 dhe e ndërruan lavdinë e tyre me shëmbëllytrën e një kau që ha bar.
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
21 Harruan Perëndinë, Shpëtimtarin e tyre, që kishte bërë gjëra të mëdha në Egjipt,
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22 mrekullitë në vendin e Kamit, gjëra të tmerrshme në Detin e Kuq.
그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
23 Prandaj ai foli t’i shfarosë, por Moisiu, i zgjedhuri i tij, u paraqit mbi të çarën përpara tij për të penguar që zemërimi i tij t’i shkatërronte.
그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
24 Ata e përçmuan akoma vendin e mrekullueshëm, nuk i besuan fjalës së tij,
저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
25 por murmuritën në çadrat e tyre dhe nuk dëgjuan zërin e Zotit.
저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
26 Prandaj ai ngriti dorën kundër tyre, duke u betuar se do t’i rrëzonte në shkretëtirë,
이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
27 dhe se do t’i zhdukte pasardhësit e tyre midis kombeve dhe se do t’i shpërndante në të gjitha vendet.
또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
28 Ata i shërbyen edhe Baal-Peorit dhe hëngrën flijimet e të vdekurve.
저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
29 E zemëruan Perëndinë me veprimet e tyre dhe në mes tyre plasi murtaja.
그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
30 Por Finehasi u ngrit dhe bëri drejtësi; dhe murtaja pushoi.
때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
31 Dhe kjo iu vu në llogari të drejtësisë, brez pas brezi, përjetë.
이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
32 Ata e provokuan përsëri në ujërat e Meribas, dhe Moisiu pësoi të keqen për shkak të tyre,
저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
33 sepse e ashpërsoi frymën e tij (të Moisiut) dhe ai foli pa u menduar me buzët e tij.
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
34 Ata nuk shkatërruan popujt, siç i kishte porositur Zoti;
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
35 por u përzien midis popujve dhe mësuan veprat e tyre;
열방과 섞여서 그 행위를 배우며
36 u shërbyen idhujve të tyre, dhe këta u bënë një lak për ta;
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
37 ua flijuan demonëve bijtë dhe bijat e tyre,
저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
38 dhe derdhën gjak të pafajshëm, gjakun e bijve të tyre dhe të bijave të tyre, që u flijuan për idhujtë e Kanaanit; dhe vendi u ndot nga gjaku i derdhur.
무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
39 Kështu ata u ndotën me veprat e tyre dhe u kurvëruan me aktet e tyre.
저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
40 Dhe zemërimi i Zotit u ndez kundër popullit të tij, dhe ai ndjeu një neveri për trashëgiminë e tij.
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
41 I la në dorë të kombeve, dhe u sunduan nga ata që i urrenin.
저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
42 Armiqtë e tyre i shtypën dhe ata iu nënshtruan pushtetit të tyre.
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
43 Ai i çliroi shumë herë, por ata vazhduan të ngrenë krye dhe të zhyten në paudhësinë e tyre.
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
44 Megjithatë ai i kushtoi kujdes ankthit të tyre, kur dëgjoi britmat e tyre,
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
45 dhe iu kujtua besëlidhja e lidhur me ta dhe në dhemshurinë e madhe të tij u qetësua.
저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
46 Bëri që ata të fitojnë përkrahje ndër të gjithë ata që i kishin çuar në robëri.
저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
47 Na shpëto, o Zot, Perëndia ynë, dhe na mblidh midis kombeve, me qëllim që të kremtojmë emrin tënd të shenjtë dhe të lumturohemi duke të lëvduar.
여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
48 I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Izraelit, nga përjetësia në përjetësi. Dhe tërë populli le të thotë: “Amen”. Aleluja.
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야

< Psalmet 106 >