< Psalmet 106 >

1 Aleluja. Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Kush mund të përshkruajë bëmat e Zotit ose të shpallë tërë lavdinë e tij?
Qui dira les puissances du Seigneur, et fera entendre toutes ses louanges?
3 Lum ata që respektojnë drejtësinë, që bëjnë atë që është e drejtë në çdo kohë.
Bienheureux ceux qui gardent l’équité, et qui pratiquent la justice en tout temps.
4 Mos më harro mua, o Zot, sipas mirësisë sate që tregon ndaj popullit tënd, dhe më vizito me shpëtimin tënd,
Souvenez-vous de nous, Seigneur, dans votre bienveillance pour votre peuple; visitez-nous pour nous sauver;
5 me qëllim që të shoh mirëqënien e të zgjedhurve të tu, të kënaqem në gëzimin e kombit tënd dhe të mbushem me lavdi për trashëgiminë tënde.
Pour que nous voyions avec joie les biens de vos élus, que nous nous réjouissions dans la joie de votre nation, afin que vous soyez loué avec votre héritage.
6 Ne dhe etërit tanë kemi mëkatuar, kemi bërë paudhësi dhe të këqija.
Nous avons péché avec nos pères; nous avons injustement agi, nous avons commis l’iniquité.
7 Etërit tanë në Egjipt nuk i kuptuan mrekullitë e tua, nuk kujtuan numrin e madh të mirësive të tua dhe ngritën krye pranë detit, Deti i Kuq.
Nos pères en Égypte ne comprirent point vos merveilles, ils ne se souvinrent pas de la grandeur de votre miséricorde. Et ils vous irritèrent, lorsqu’ils montaient vers la mer, la mer Rouge.
8 Megjithatë Zoti i shpëtoi për hir të emrit të tij, për të bërë të njohur fuqinë e tij.
Mais il les sauva à cause de son nom, afin de faire connaître sa puissance.
9 I bërtiti Detit të Kuq dhe ai u tha, dhe i udhëhoqi nëpër humnerat si nëpër një shkretëtirë.
Il réprimanda la mer Rouge, et elle fut desséchée, et il les conduisit dans des abîmes, comme dans un désert.
10 I shpëtoi nga dora e atij që i urrente dhe i shpengoi nga dora e armikut.
Il les sauva de la main de ceux qui les haïssaient, et il les racheta de la main d’un ennemi.
11 Dhe ujërat i mbuluan armiqtë e tyre, dhe nuk shpëtoi as edhe një prej tyre.
Et l’eau couvrit ceux qui les tourmentaient, et il ne resta pas un seul d’entre eux.
12 Atëherë u besuan fjalëve të tij dhe kënduan lavdinë e tij.
Alors ils crurent à ses paroles, et chantèrent ses louanges.
13 Por shpejt i harruan veprat e tij dhe nuk pritën me besim plotësimin e planit të tij.
Bientôt ils oublièrent ses œuvres, et n’attendirent pas l’accomplissement de ses desseins.
14 U ndezën nga lakmia në shkretëtirë dhe e tunduan Perëndinë në vetmi.
Mais ils conçurent un désir violent dans le désert, et ils tentèrent Dieu dans un lieu sans eau.
15 Dhe ai u dha atyre sa i kërkonin, por dërgoi midis tyre një lëngatë që pakësoi numrin e tyre.
Il leur accorda leur demande, il leur envoya le rassasiement de leurs âmes.
16 Kur në kamp patën smirë Moisiun dhe Aaronin, i shenjti i Zotit,
Et ils irritèrent, dans le camp, Moïse et Aaron, le saint du Seigneur.
17 toka u hap dhe përpiu Dathanin dhe groposi grupin e Abiramit.
La terre s’ouvrit et engloutit Dathan; et elle couvrit la troupe d’Abiron.
18 Një zjarr shpërtheu në mes të tyre dhe flaka i përpiu të pabesët.
Un feu s’alluma au milieu de leur assemblée: une flamme brûla entièrement ces pécheurs.
19 Bënë një viç në Horeb dhe adhuruan një shëmbëlltyrë prej metali të shkrirë,
Et ils firent un veau à oreb, et adorèrent une image taillée au ciseau.
20 dhe e ndërruan lavdinë e tyre me shëmbëllytrën e një kau që ha bar.
Ils changèrent ainsi leur gloire contre la ressemblance d’un veau qui mange de l’herbe.
21 Harruan Perëndinë, Shpëtimtarin e tyre, që kishte bërë gjëra të mëdha në Egjipt,
Ils oublièrent le Dieu qui les avait sauvés, qui avait fait de grandes choses en Egypte,
22 mrekullitë në vendin e Kamit, gjëra të tmerrshme në Detin e Kuq.
Des choses merveilleuses dans la terre de Cham; des choses terribles dans la mer Rouge.
23 Prandaj ai foli t’i shfarosë, por Moisiu, i zgjedhuri i tij, u paraqit mbi të çarën përpara tij për të penguar që zemërimi i tij t’i shkatërronte.
Et il avait dit qu’il les perdrait entièrement, si Moïse son élu ne se fût tenu sur la brèche en sa présence. Afin de détourner sa colère, pour qu’il ne les perdît pas entièrement;
24 Ata e përçmuan akoma vendin e mrekullueshëm, nuk i besuan fjalës së tij,
Et ils comptèrent pour rien une terre si désirable; Ils ne crurent point à sa parole,
25 por murmuritën në çadrat e tyre dhe nuk dëgjuan zërin e Zotit.
Mais ils murmurèrent dans leurs tabernacles; ils n’écoutèrent point la voix du Seigneur.
26 Prandaj ai ngriti dorën kundër tyre, duke u betuar se do t’i rrëzonte në shkretëtirë,
Alors il leva sa main sur eux, afin de les terrasser dans le désert,
27 dhe se do t’i zhdukte pasardhësit e tyre midis kombeve dhe se do t’i shpërndante në të gjitha vendet.
Et afin d’abaisser leur race au milieu des nations, pour les disperser dans diverses contrées.
28 Ata i shërbyen edhe Baal-Peorit dhe hëngrën flijimet e të vdekurve.
Ils se consacrèrent à Béelphégor, et ils mangèrent des sacrifices des morts.
29 E zemëruan Perëndinë me veprimet e tyre dhe në mes tyre plasi murtaja.
Ils irritèrent le Seigneur par leurs inventions, et la ruine se multiplia parmi eux.
30 Por Finehasi u ngrit dhe bëri drejtësi; dhe murtaja pushoi.
Mais Phinéès se présenta et apaisa le Seigneur, et le désastre cessa.
31 Dhe kjo iu vu në llogari të drejtësisë, brez pas brezi, përjetë.
Et ce lui fut imputé à justice, dans toutes les générations à jamais.
32 Ata e provokuan përsëri në ujërat e Meribas, dhe Moisiu pësoi të keqen për shkak të tyre,
Ils irritèrent encore le Seigneur aux eaux de contradiction, et Moïse fut puni à cause d’eux,
33 sepse e ashpërsoi frymën e tij (të Moisiut) dhe ai foli pa u menduar me buzët e tij.
Parce qu’ils contristèrent son esprit. Et que la défiance fut sur ses lèvres;
34 Ata nuk shkatërruan popujt, siç i kishte porositur Zoti;
Ils ne détruisirent point les nations que Dieu leur avait désignées.
35 por u përzien midis popujve dhe mësuan veprat e tyre;
Mais ils se mêlèrent parmi les nations, ils apprirent leurs œuvres;
36 u shërbyen idhujve të tyre, dhe këta u bënë një lak për ta;
Et ils servirent leurs images taillées au ciseau, et ce devint pour eux une occasion de scandale.
37 ua flijuan demonëve bijtë dhe bijat e tyre,
Ils immolèrent leurs fils-et leurs filles au démon.
38 dhe derdhën gjak të pafajshëm, gjakun e bijve të tyre dhe të bijave të tyre, që u flijuan për idhujtë e Kanaanit; dhe vendi u ndot nga gjaku i derdhur.
Ils répandirent un sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles qu’ils sacrifièrent aux images taillées au ciseau de Chanaan. Et la terre fut infectée de sang,
39 Kështu ata u ndotën me veprat e tyre dhe u kurvëruan me aktet e tyre.
Et elle fut souillée par leurs œuvres: et ils forniquèrent avec leurs inventions.
40 Dhe zemërimi i Zotit u ndez kundër popullit të tij, dhe ai ndjeu një neveri për trashëgiminë e tij.
Aussi le Seigneur fut irrité de fureur contre son peuple, et il eut en abomination son héritage.
41 I la në dorë të kombeve, dhe u sunduan nga ata që i urrenin.
Et il les livra entre les mains des nations, et ceux qui les haïssaient les dominèrent.
42 Armiqtë e tyre i shtypën dhe ata iu nënshtruan pushtetit të tyre.
Et leurs ennemis les tourmentèrent, et ils furent humiliés sous leurs mains;
43 Ai i çliroi shumë herë, por ata vazhduan të ngrenë krye dhe të zhyten në paudhësinë e tyre.
Souvent il les délivra. Mais eux l’aigrirent par leurs sentiments, et ils furent humiliés à cause de leurs iniquités.
44 Megjithatë ai i kushtoi kujdes ankthit të tyre, kur dëgjoi britmat e tyre,
Et il vit qu’ils étaient tourmentés, et il écouta leur prière.
45 dhe iu kujtua besëlidhja e lidhur me ta dhe në dhemshurinë e madhe të tij u qetësua.
Il se souvint de son alliance, et il se repentit selon la grandeur de sa miséricorde.
46 Bëri që ata të fitojnë përkrahje ndër të gjithë ata që i kishin çuar në robëri.
Il les livra donc à ses miséricordes, en présence de tous ceux qui les avaient menés en captivité.
47 Na shpëto, o Zot, Perëndia ynë, dhe na mblidh midis kombeve, me qëllim që të kremtojmë emrin tënd të shenjtë dhe të lumturohemi duke të lëvduar.
Sauvez-nous, Seigneur notre Dieu, et rassemblez-nous, et délivrez-nous des nations, Afin que nous louions votre nom saint, et que nous nous glorifiions dans votre louange.
48 I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Izraelit, nga përjetësia në përjetësi. Dhe tërë populli le të thotë: “Amen”. Aleluja.
Béni le Seigneur Dieu d’Israël d’un siècle jusqu’à un autre siècle! et tout le peuple dira: Ainsi soit, ainsi soit.

< Psalmet 106 >