< Psalmet 106 >

1 Aleluja. Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Alléluia! Louez l'Éternel, car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle!
2 Kush mund të përshkruajë bëmat e Zotit ose të shpallë tërë lavdinë e tij?
Qui saura exprimer les exploits de l'Éternel, et énoncer sa louange tout entière?
3 Lum ata që respektojnë drejtësinë, që bëjnë atë që është e drejtë në çdo kohë.
Heureux ceux qui observent la loi, et pratiquent la justice en tout temps!
4 Mos më harro mua, o Zot, sipas mirësisë sate që tregon ndaj popullit tënd, dhe më vizito me shpëtimin tënd,
Pense à moi, Seigneur, en étant propice à ton peuple, viens à moi avec ton secours!
5 me qëllim që të shoh mirëqënien e të zgjedhurve të tu, të kënaqem në gëzimin e kombit tënd dhe të mbushem me lavdi për trashëgiminë tënde.
afin que, témoin du bonheur de tes élus, je me réjouisse de la joie de ton peuple, que je me glorifie avec ton héritage.
6 Ne dhe etërit tanë kemi mëkatuar, kemi bërë paudhësi dhe të këqija.
Nous avons péché de même que nos pères, nous avons été pervers et impies.
7 Etërit tanë në Egjipt nuk i kuptuan mrekullitë e tua, nuk kujtuan numrin e madh të mirësive të tua dhe ngritën krye pranë detit, Deti i Kuq.
Nos pères en Egypte ne réfléchirent point à tes miracles, ne se rappelèrent point le nombre de tes grâces, et ils se rebellèrent près de la mer, la mer des algues.
8 Megjithatë Zoti i shpëtoi për hir të emrit të tij, për të bërë të njohur fuqinë e tij.
Mais Il les délivra pour l'amour de son nom, afin de faire connaître sa puissance.
9 I bërtiti Detit të Kuq dhe ai u tha, dhe i udhëhoqi nëpër humnerat si nëpër një shkretëtirë.
Et Il tança la mer des algues, et elle se dessécha, et Il leur fit traverser les flots comme le désert.
10 I shpëtoi nga dora e atij që i urrente dhe i shpengoi nga dora e armikut.
Et Il les sauva de la main de l'adversaire, et les racheta de la main de l'ennemi;
11 Dhe ujërat i mbuluan armiqtë e tyre, dhe nuk shpëtoi as edhe një prej tyre.
et les eaux recouvrirent leurs oppresseurs, il n'en resta pas un seul.
12 Atëherë u besuan fjalëve të tij dhe kënduan lavdinë e tij.
Alors ils crurent à ses paroles, ils chantèrent ses louanges.
13 Por shpejt i harruan veprat e tij dhe nuk pritën me besim plotësimin e planit të tij.
Ils furent prompts à oublier ses exploits, et ne surent pas attendre ses dispensations;
14 U ndezën nga lakmia në shkretëtirë dhe e tunduan Perëndinë në vetmi.
et ils conçurent une convoitise dans le désert, et tentèrent Dieu dans la solitude.
15 Dhe ai u dha atyre sa i kërkonin, por dërgoi midis tyre një lëngatë që pakësoi numrin e tyre.
Alors Il condescendit à leur demande, mais Il leur envoya aussi la consomption.
16 Kur në kamp patën smirë Moisiun dhe Aaronin, i shenjti i Zotit,
Et ils furent jaloux de Moïse dans le camp, d'Aaron, le saint de l'Éternel.
17 toka u hap dhe përpiu Dathanin dhe groposi grupin e Abiramit.
Alors la terre s'ouvrit et engloutit Dathan, et recouvrit la troupe d'Abiram,
18 Një zjarr shpërtheu në mes të tyre dhe flaka i përpiu të pabesët.
et un feu s'alluma au milieu de leur troupe, et des flammes consumèrent les sacrilèges.
19 Bënë një viç në Horeb dhe adhuruan një shëmbëlltyrë prej metali të shkrirë,
Ils fabriquèrent un veau en Horeb, et adorèrent une image de fonte,
20 dhe e ndërruan lavdinë e tyre me shëmbëllytrën e një kau që ha bar.
et ils échangèrent leur gloire contre l'effigie d'un bœuf qui broute l'herbe.
21 Harruan Perëndinë, Shpëtimtarin e tyre, që kishte bërë gjëra të mëdha në Egjipt,
Ils oublièrent Dieu, leur libérateur, qui avait opéré de grandes choses en Egypte,
22 mrekullitë në vendin e Kamit, gjëra të tmerrshme në Detin e Kuq.
des miracles dans la terre de Cham, des prodiges sur la mer des algues.
23 Prandaj ai foli t’i shfarosë, por Moisiu, i zgjedhuri i tij, u paraqit mbi të çarën përpara tij për të penguar që zemërimi i tij t’i shkatërronte.
Alors Il pensait à les détruire, si Moïse, son élu, ne s'était mis à la brèche devant Lui, pour détourner sa colère de détruire.
24 Ata e përçmuan akoma vendin e mrekullueshëm, nuk i besuan fjalës së tij,
Et ils se dégoûtèrent du pays des délices; ils ne croyaient pas à ses promesses;
25 por murmuritën në çadrat e tyre dhe nuk dëgjuan zërin e Zotit.
et ils murmurèrent dans leurs tentes, ne furent point dociles à la voix de l'Éternel.
26 Prandaj ai ngriti dorën kundër tyre, duke u betuar se do t’i rrëzonte në shkretëtirë,
Alors levant sa main Il jura de les coucher dans le désert,
27 dhe se do t’i zhdukte pasardhësit e tyre midis kombeve dhe se do t’i shpërndante në të gjitha vendet.
et de jeter leur race au milieu des nations, et de les disséminer dans tous les pays.
28 Ata i shërbyen edhe Baal-Peorit dhe hëngrën flijimet e të vdekurve.
Et ils s'attachèrent à Baal-Pehor, et mangèrent les sacrifices des morts,
29 E zemëruan Perëndinë me veprimet e tyre dhe në mes tyre plasi murtaja.
et L'irritèrent par leurs crimes: aussi un fléau fit irruption chez eux.
30 Por Finehasi u ngrit dhe bëri drejtësi; dhe murtaja pushoi.
Alors parut Phinées qui fit justice, et le fléau fut arrêté:
31 Dhe kjo iu vu në llogari të drejtësisë, brez pas brezi, përjetë.
et cela lui fut imputé à justice, d'âge en âge, éternellement.
32 Ata e provokuan përsëri në ujërat e Meribas, dhe Moisiu pësoi të keqen për shkak të tyre,
Et ils Le provoquèrent aux Eaux de la Querelle, et Moïse eut à souffrir à cause d'eux;
33 sepse e ashpërsoi frymën e tij (të Moisiut) dhe ai foli pa u menduar me buzët e tij.
car ils résistèrent à sa volonté, et les paroles de ses lèvres furent inconsidérées.
34 Ata nuk shkatërruan popujt, siç i kishte porositur Zoti;
Ils ne détruisirent point les peuples que l'Éternel leur avait signalés;
35 por u përzien midis popujve dhe mësuan veprat e tyre;
et ils se mêlèrent avec les peuples, et apprirent leur façon de faire;
36 u shërbyen idhujve të tyre, dhe këta u bënë një lak për ta;
et ils servirent leurs idoles, qui leur furent un piège;
37 ua flijuan demonëve bijtë dhe bijat e tyre,
ils immolèrent leurs fils et leurs filles aux idoles,
38 dhe derdhën gjak të pafajshëm, gjakun e bijve të tyre dhe të bijave të tyre, që u flijuan për idhujtë e Kanaanit; dhe vendi u ndot nga gjaku i derdhur.
et répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu'ils immolèrent aux idoles de Canaan; et le pays fut profané par des meurtres;
39 Kështu ata u ndotën me veprat e tyre dhe u kurvëruan me aktet e tyre.
et ils se souillèrent avec leurs œuvres, et leur conduite fut une prostitution.
40 Dhe zemërimi i Zotit u ndez kundër popullit të tij, dhe ai ndjeu një neveri për trashëgiminë e tij.
Alors la colère de l'Éternel s'alluma contre son peuple, et son héritage devint son abomination;
41 I la në dorë të kombeve, dhe u sunduan nga ata që i urrenin.
et Il les livra aux mains des peuples, et leurs ennemis furent leurs maîtres;
42 Armiqtë e tyre i shtypën dhe ata iu nënshtruan pushtetit të tyre.
et ils furent opprimés par leurs adversaires, et plièrent sous leur main.
43 Ai i çliroi shumë herë, por ata vazhduan të ngrenë krye dhe të zhyten në paudhësinë e tyre.
Nombre de fois Il les délivra; mais ils regimbèrent, ne prenant conseil que d'eux-mêmes, et ils se perdirent par leur faute.
44 Megjithatë ai i kushtoi kujdes ankthit të tyre, kur dëgjoi britmat e tyre,
Et Il regarda vers eux pendant la détresse, quand Il entendit leurs gémissements;
45 dhe iu kujtua besëlidhja e lidhur me ta dhe në dhemshurinë e madhe të tij u qetësua.
et Il se ressouvint pour eux de son alliance, et céda à la pitié dans sa grande miséricorde,
46 Bëri që ata të fitojnë përkrahje ndër të gjithë ata që i kishin çuar në robëri.
et Il leur fit rencontrer de la compassion auprès de tous ceux qui les tenaient captifs.
47 Na shpëto, o Zot, Perëndia ynë, dhe na mblidh midis kombeve, me qëllim që të kremtojmë emrin tënd të shenjtë dhe të lumturohemi duke të lëvduar.
Sois-nous en aide, Éternel, notre Dieu, et recueille-nous du milieu des peuples, pour que nous chantions ton saint nom, et que nous fassions gloire de te louer!
48 I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Izraelit, nga përjetësia në përjetësi. Dhe tërë populli le të thotë: “Amen”. Aleluja.
Béni soit l'Éternel, Dieu d'Israël, de l'éternité à l'éternité! et que tout le peuple dise: Ainsi soit-il! Alleluia!

< Psalmet 106 >