< Psalmet 106 >

1 Aleluja. Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Alléluiah! Rendez grâces au Seigneur, parce qu'il est bon, parce que sa miséricorde est éternelle.
2 Kush mund të përshkruajë bëmat e Zotit ose të shpallë tërë lavdinë e tij?
Qui dira la puissance du Seigneur, qui fera entendre toutes ses louanges?
3 Lum ata që respektojnë drejtësinë, që bëjnë atë që është e drejtë në çdo kohë.
Heureux ceux qui gardent ses jugements et qui font justice en tout temps!
4 Mos më harro mua, o Zot, sipas mirësisë sate që tregon ndaj popullit tënd, dhe më vizito me shpëtimin tënd,
Souviens-toi de nous, Seigneur, avec ta bonté pour ton peuple; visite- nous avec ton salut;
5 me qëllim që të shoh mirëqënien e të zgjedhurve të tu, të kënaqem në gëzimin e kombit tënd dhe të mbushem me lavdi për trashëgiminë tënde.
Afin que nous puissions avoir part aux biens de tes élus, nous réjouir de la joie de ton peuple, te glorifier avec ceux de ton héritage.
6 Ne dhe etërit tanë kemi mëkatuar, kemi bërë paudhësi dhe të këqija.
Nous avons péché avec nos pères, nous avons violé ta loi, nous avons commis l'iniquité.
7 Etërit tanë në Egjipt nuk i kuptuan mrekullitë e tua, nuk kujtuan numrin e madh të mirësive të tua dhe ngritën krye pranë detit, Deti i Kuq.
Nos pères en Egypte ne comprirent point tes prodiges, et ils ne se souvinrent pas de l'abondance de ta miséricorde; et ils te provoquèrent, en arrivant à la mer Rouge.
8 Megjithatë Zoti i shpëtoi për hir të emrit të tij, për të bërë të njohur fuqinë e tij.
Et il les sauva pour la gloire de son nom, et pour manifester sa puissance.
9 I bërtiti Detit të Kuq dhe ai u tha, dhe i udhëhoqi nëpër humnerat si nëpër një shkretëtirë.
Et il menaça la mer Rouge, et elle fut desséchée; et il les ramena dans l'abîme, comme dans le désert.
10 I shpëtoi nga dora e atij që i urrente dhe i shpengoi nga dora e armikut.
Et il les sauva des mains de ceux qui les haïssaient, et il les racheta de la main de l'ennemi.
11 Dhe ujërat i mbuluan armiqtë e tyre, dhe nuk shpëtoi as edhe një prej tyre.
L'eau couvrit ceux qui les opprimaient, et pas un d'eux n'échappa.
12 Atëherë u besuan fjalëve të tij dhe kënduan lavdinë e tij.
Et ils eurent foi en ses paroles, et ils chantèrent ses louanges.
13 Por shpejt i harruan veprat e tij dhe nuk pritën me besim plotësimin e planit të tij.
Mais ils oublièrent bien vite ses œuvres; ils n'attendirent point son conseil.
14 U ndezën nga lakmia në shkretëtirë dhe e tunduan Perëndinë në vetmi.
Et ils furent pris de concupiscence dans la solitude, et ils tentèrent Dieu dans le désert sans eau.
15 Dhe ai u dha atyre sa i kërkonin, por dërgoi midis tyre një lëngatë që pakësoi numrin e tyre.
Et il leur accorda ce qu'ils demandaient, et il envoya la satiété dans leur âme.
16 Kur në kamp patën smirë Moisiun dhe Aaronin, i shenjti i Zotit,
Et ils irritèrent Moïse dans le camp, et Aaron le saint du Seigneur.
17 toka u hap dhe përpiu Dathanin dhe groposi grupin e Abiramit.
La terre s'ouvrit, et elle engloutit Dathan, et engouffra le rassemblement d'Abiron.
18 Një zjarr shpërtheu në mes të tyre dhe flaka i përpiu të pabesët.
Et la flamme dévora leur synagogue, et le feu consuma les pécheurs.
19 Bënë një viç në Horeb dhe adhuruan një shëmbëlltyrë prej metali të shkrirë,
Et ils se firent un veau en Choreb, et ils adorèrent une image sculptée.
20 dhe e ndërruan lavdinë e tyre me shëmbëllytrën e një kau që ha bar.
Et ils échangèrent leur gloire contre la statue d'un veau qui se repaît de fourrage.
21 Harruan Perëndinë, Shpëtimtarin e tyre, që kishte bërë gjëra të mëdha në Egjipt,
Ils oublièrent le Dieu qui les avait sauvés, qui avait fait de grandes choses en Egypte,
22 mrekullitë në vendin e Kamit, gjëra të tmerrshme në Detin e Kuq.
Des prodiges en la terre de Cham, et des actions terribles sur la mer Rouge.
23 Prandaj ai foli t’i shfarosë, por Moisiu, i zgjedhuri i tij, u paraqit mbi të çarën përpara tij për të penguar që zemërimi i tij t’i shkatërronte.
Et il dit qu'il les exterminerait, si Moïse, son élu, ne s'était placé devant lui, et n'eût brisé l'idole, pour détourner sa fureur et l'empêcher de les détruire.
24 Ata e përçmuan akoma vendin e mrekullueshëm, nuk i besuan fjalës së tij,
Et ils méprisèrent comme rien la terre désirable, et n'eurent point foi en la parole de Dieu.
25 por murmuritën në çadrat e tyre dhe nuk dëgjuan zërin e Zotit.
Et ils murmurèrent sous leurs tentes, et n'écoutèrent point la voix du Seigneur!
26 Prandaj ai ngriti dorën kundër tyre, duke u betuar se do t’i rrëzonte në shkretëtirë,
Et il leva la main sur eux pour les abattre dans le désert,
27 dhe se do t’i zhdukte pasardhësit e tyre midis kombeve dhe se do t’i shpërndante në të gjitha vendet.
Et pour rejeter leur race parmi les nations, et les disperser en diverses régions.
28 Ata i shërbyen edhe Baal-Peorit dhe hëngrën flijimet e të vdekurve.
Et ils se prostituèrent à Belphégor, et ils mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.
29 E zemëruan Perëndinë me veprimet e tyre dhe në mes tyre plasi murtaja.
Et ils irritèrent Dieu par leurs désordres, et la ruine se multiplia chez eux.
30 Por Finehasi u ngrit dhe bëri drejtësi; dhe murtaja pushoi.
Et Phinéès se leva, et il apaisa le Seigneur, et la plaie cessa.
31 Dhe kjo iu vu në llogari të drejtësisë, brez pas brezi, përjetë.
Et cela lui fut imputé à justice, de génération en génération, dans tous les siècles.
32 Ata e provokuan përsëri në ujërat e Meribas, dhe Moisiu pësoi të keqen për shkak të tyre,
Et ils irritèrent Dieu vers les eaux de contradiction, et Moïse eut à souffrir de leur part;
33 sepse e ashpërsoi frymën e tij (të Moisiut) dhe ai foli pa u menduar me buzët e tij.
Parce qu'ils avaient rempli son esprit d'une amertume qui s'échappa de ses lèvres.
34 Ata nuk shkatërruan popujt, siç i kishte porositur Zoti;
Ils n'exterminèrent point les nations, comme le Seigneur le leur avait dit;
35 por u përzien midis popujve dhe mësuan veprat e tyre;
Et ils se mêlèrent aux Gentils, et ils apprirent leurs œuvres,
36 u shërbyen idhujve të tyre, dhe këta u bënë një lak për ta;
Et ils servirent leurs idoles, et ce fut pour eux un sujet de chute.
37 ua flijuan demonëve bijtë dhe bijat e tyre,
Et ils sacrifièrent aux démons leurs fils et leurs filles.
38 dhe derdhën gjak të pafajshëm, gjakun e bijve të tyre dhe të bijave të tyre, që u flijuan për idhujtë e Kanaanit; dhe vendi u ndot nga gjaku i derdhur.
Et ils versèrent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu'ils immolèrent aux sculptures de Chanaan. Et la terre fut pleine de carnage et de sang.
39 Kështu ata u ndotën me veprat e tyre dhe u kurvëruan me aktet e tyre.
Et elle fut souillée par leurs œuvres; et ils se prostituèrent en leurs passions.
40 Dhe zemërimi i Zotit u ndez kundër popullit të tij, dhe ai ndjeu një neveri për trashëgiminë e tij.
Et le Seigneur s'enflamma de colère contre son peuple, et il eut en abomination son héritage.
41 I la në dorë të kombeve, dhe u sunduan nga ata që i urrenin.
Et il les livra aux mains de leurs ennemis, et ceux qui les haïssaient devinrent leurs maîtres.
42 Armiqtë e tyre i shtypën dhe ata iu nënshtruan pushtetit të tyre.
Et leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leurs mains.
43 Ai i çliroi shumë herë, por ata vazhduan të ngrenë krye dhe të zhyten në paudhësinë e tyre.
Souvent Dieu les sauva; mais ils l'irritèrent encore en leurs conseils, et ils furent humiliés dans leurs iniquités.
44 Megjithatë ai i kushtoi kujdes ankthit të tyre, kur dëgjoi britmat e tyre,
Et le Seigneur les vit en leurs tribulations, et il écouta leur prière.
45 dhe iu kujtua besëlidhja e lidhur me ta dhe në dhemshurinë e madhe të tij u qetësua.
Et il se souvint de son alliance, et il se repentit en la plénitude de sa miséricorde.
46 Bëri që ata të fitojnë përkrahje ndër të gjithë ata që i kishin çuar në robëri.
Et il leur accorda ses miséricordes, en face de ceux qui les retenaient captifs.
47 Na shpëto, o Zot, Perëndia ynë, dhe na mblidh midis kombeve, me qëllim që të kremtojmë emrin tënd të shenjtë dhe të lumturohemi duke të lëvduar.
Sauve-nous, Seigneur notre Dieu, et rassemble-nous du milieu des Gentils, pour que nous proclamions ton saint nom et que nous mettions notre gloire à te louer.
48 I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Izraelit, nga përjetësia në përjetësi. Dhe tërë populli le të thotë: “Amen”. Aleluja.
Béni soit le Seigneur, Dieu d'Israël, dans tous les siècles des siècles, et tout le peuple dira: Ainsi soit-il! Ainsi soit-il!

< Psalmet 106 >