< Psalmet 106 >

1 Aleluja. Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Kush mund të përshkruajë bëmat e Zotit ose të shpallë tërë lavdinë e tij?
BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
3 Lum ata që respektojnë drejtësinë, që bëjnë atë që është e drejtë në çdo kohë.
A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
4 Mos më harro mua, o Zot, sipas mirësisë sate që tregon ndaj popullit tënd, dhe më vizito me shpëtimin tënd,
Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
5 me qëllim që të shoh mirëqënien e të zgjedhurve të tu, të kënaqem në gëzimin e kombit tënd dhe të mbushem me lavdi për trashëgiminë tënde.
Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
6 Ne dhe etërit tanë kemi mëkatuar, kemi bërë paudhësi dhe të këqija.
A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
7 Etërit tanë në Egjipt nuk i kuptuan mrekullitë e tua, nuk kujtuan numrin e madh të mirësive të tua dhe ngritën krye pranë detit, Deti i Kuq.
A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
8 Megjithatë Zoti i shpëtoi për hir të emrit të tij, për të bërë të njohur fuqinë e tij.
Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
9 I bërtiti Detit të Kuq dhe ai u tha, dhe i udhëhoqi nëpër humnerat si nëpër një shkretëtirë.
Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
10 I shpëtoi nga dora e atij që i urrente dhe i shpengoi nga dora e armikut.
Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
11 Dhe ujërat i mbuluan armiqtë e tyre, dhe nuk shpëtoi as edhe një prej tyre.
A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
12 Atëherë u besuan fjalëve të tij dhe kënduan lavdinë e tij.
A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
13 Por shpejt i harruan veprat e tij dhe nuk pritën me besim plotësimin e planit të tij.
A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
14 U ndezën nga lakmia në shkretëtirë dhe e tunduan Perëndinë në vetmi.
Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
15 Dhe ai u dha atyre sa i kërkonin, por dërgoi midis tyre një lëngatë që pakësoi numrin e tyre.
Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
16 Kur në kamp patën smirë Moisiun dhe Aaronin, i shenjti i Zotit,
Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
17 toka u hap dhe përpiu Dathanin dhe groposi grupin e Abiramit.
Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
18 Një zjarr shpërtheu në mes të tyre dhe flaka i përpiu të pabesët.
A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
19 Bënë një viç në Horeb dhe adhuruan një shëmbëlltyrë prej metali të shkrirë,
Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
20 dhe e ndërruan lavdinë e tyre me shëmbëllytrën e një kau që ha bar.
Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
21 Harruan Perëndinë, Shpëtimtarin e tyre, që kishte bërë gjëra të mëdha në Egjipt,
Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
22 mrekullitë në vendin e Kamit, gjëra të tmerrshme në Detin e Kuq.
Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
23 Prandaj ai foli t’i shfarosë, por Moisiu, i zgjedhuri i tij, u paraqit mbi të çarën përpara tij për të penguar që zemërimi i tij t’i shkatërronte.
Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
24 Ata e përçmuan akoma vendin e mrekullueshëm, nuk i besuan fjalës së tij,
Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
25 por murmuritën në çadrat e tyre dhe nuk dëgjuan zërin e Zotit.
Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
26 Prandaj ai ngriti dorën kundër tyre, duke u betuar se do t’i rrëzonte në shkretëtirë,
Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
27 dhe se do t’i zhdukte pasardhësit e tyre midis kombeve dhe se do t’i shpërndante në të gjitha vendet.
Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
28 Ata i shërbyen edhe Baal-Peorit dhe hëngrën flijimet e të vdekurve.
Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
29 E zemëruan Perëndinë me veprimet e tyre dhe në mes tyre plasi murtaja.
A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
30 Por Finehasi u ngrit dhe bëri drejtësi; dhe murtaja pushoi.
Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
31 Dhe kjo iu vu në llogari të drejtësisë, brez pas brezi, përjetë.
Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
32 Ata e provokuan përsëri në ujërat e Meribas, dhe Moisiu pësoi të keqen për shkak të tyre,
Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
33 sepse e ashpërsoi frymën e tij (të Moisiut) dhe ai foli pa u menduar me buzët e tij.
A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
34 Ata nuk shkatërruan popujt, siç i kishte porositur Zoti;
Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
35 por u përzien midis popujve dhe mësuan veprat e tyre;
Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
36 u shërbyen idhujve të tyre, dhe këta u bënë një lak për ta;
Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
37 ua flijuan demonëve bijtë dhe bijat e tyre,
Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
38 dhe derdhën gjak të pafajshëm, gjakun e bijve të tyre dhe të bijave të tyre, që u flijuan për idhujtë e Kanaanit; dhe vendi u ndot nga gjaku i derdhur.
Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
39 Kështu ata u ndotën me veprat e tyre dhe u kurvëruan me aktet e tyre.
A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
40 Dhe zemërimi i Zotit u ndez kundër popullit të tij, dhe ai ndjeu një neveri për trashëgiminë e tij.
Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
41 I la në dorë të kombeve, dhe u sunduan nga ata që i urrenin.
Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
42 Armiqtë e tyre i shtypën dhe ata iu nënshtruan pushtetit të tyre.
A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
43 Ai i çliroi shumë herë, por ata vazhduan të ngrenë krye dhe të zhyten në paudhësinë e tyre.
Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
44 Megjithatë ai i kushtoi kujdes ankthit të tyre, kur dëgjoi britmat e tyre,
Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
45 dhe iu kujtua besëlidhja e lidhur me ta dhe në dhemshurinë e madhe të tij u qetësua.
Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
46 Bëri që ata të fitojnë përkrahje ndër të gjithë ata që i kishin çuar në robëri.
Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
47 Na shpëto, o Zot, Perëndia ynë, dhe na mblidh midis kombeve, me qëllim që të kremtojmë emrin tënd të shenjtë dhe të lumturohemi duke të lëvduar.
Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
48 I bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Izraelit, nga përjetësia në përjetësi. Dhe tërë populli le të thotë: “Amen”. Aleluja.
Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.

< Psalmet 106 >