< Psalmet 105 >

1 Kremtoni Zotin, lutjuni për ndihmë emrit të tij, bëni të njohura veprat e tij midis popujve.
CELEBRATE il Signore; predicate il suo Nome; Fate assapere i suoi fatti fra i popoli.
2 Këndojini atij, këndojini lavde atij, mendoni thellë tërë mrekullitë e tij.
Cantategli, salmeggiategli, Ragionate di tutte le sue maraviglie.
3 Mburruni me emrin e tij të shenjtë; le të kënaqet zemra e tërë atyre që kërkojnë Zotin.
Gloriatevi nel Nome della sua santità; Rallegrisi il cuor di coloro che cercano il Signore.
4 Kërkoni Zotin dhe forcën e tij; kërkoni vazhdimisht fytyrën e tij.
Cercate il Signore, e la sua forza; Cercate del continuo la sua faccia.
5 Mbani mend çuditë që ai ka bërë, mrekullitë dhe gjykimet e gojës së tij,
Ricordate le sue maraviglie ch'egli ha fatte; I suoi miracoli e i giudicii della sua bocca;
6 ju, o pasardhës së Abrahamit, shërbëtorit të tij, o bij të Jakobit, të zgjedhur të tij.
[O voi], progenie d'Abrahamo, suo servitore; Figliuoli di Giacobbe, suoi eletti.
7 Ai është Zoti, Perëndia ynë; gjykimet e tij janë mbi gjithë tokën.
Egli [è] il Signore Iddio nostro; I suoi giudicii [son] per tutta la terra.
8 Ai mban mend përjetë besëlidhjen e tij dhe për një mijë breza fjalën e komanduar prej tij,
Egli si ricorda in eterno del suo patto, [E] in mille generazioni della parola [ch]'egli ha comandata;
9 besëlidhjen që lidhi me Abrahamin dhe betimin që i bëri Isakut,
[Del suo patto], ch'egli fece con Abrahamo; E del suo giuramento, [ch'egli fece] ad Isacco;
10 që i konfirmoi Jakobit si statut të tij dhe Izraelit si një besëlidhje të përjetshme,
Il quale egli confermò a Giacobbe per istatuto, [E] ad Israele [per] patto eterno;
11 duke thënë: “Unë do të të jap vendin e Kanaanit si pjesë e trashëgimisë suaj”,
Dicendo: Io ti darò il paese di Canaan, [Per] sorte della vostra eredità.
12 kur nuk ishin veçse një numër i vogël, shumë të pakët dhe të huaj në vend,
Quantunque fosser ben poca gente, E forestieri in esso.
13 dhe shkonin nga një komb te tjetri, nga një mbretëri te një popull tjetër.
E [mentre] essi andavano da una gente ad un'[altra], Da un regno ad un altro popolo,
14 Ai nuk lejoi që t’i shtypte njeri; përkundrazi ndëshkoi disa mbretër për hir të tyre,
Egli non permise che alcuno li oppressasse; Anzi gastigò eziandio dei re per amor loro,
15 dhe tha: “Mos prekni të vajosurit e mi dhe mos bëni asnjë të keqe profetëve të mi”.
[E disse]: Non toccate i miei unti, E non fate alcun male a' miei profeti.
16 Pastaj solli zinë e bukës në vend dhe shkatërroi çdo burim ushqimesh.
Poi egli chiamò la fame sopra la terra; [E] ruppe tutto il sostegno del pane.
17 Dërgoi para tyre një njeri, Jozefin, që u shit si skllav.
Egli aveva mandato dinanzi a loro un uomo, [Cioè] Giuseppe, [che] fu venduto per servo;
18 I shtrënguan këmbët me pranga dhe u rëndua me zinxhirë hekuri.
I cui piedi furono serrati ne' ceppi; La cui persona fu messa ne' ferri.
19 Fjala e Zotit e vuri në provë, deri sa u plotësua ajo që kishte thënë.
La parola del Signore lo tenne al cimento, Fino al tempo che venne ciò ch'egli aveva detto.
20 Atëherë mbreti dërgoi ta zgjidhnin, sunduesi i popujve dërgoi ta çlironin,
Allora il re mandò a farlo sciorre; Il dominator di popoli [mandò] a largheggiarlo.
21 dhe e bëri zot të shtëpisë së tij dhe qeveritar mbi të gjitha pasuritë e tij,
Egli lo costituì padrone sopra la sua casa, E rettore sopra tutto il suo stato;
22 për t’i lidhur princat e tij me gjykimin e tij dhe për t’u mësuar pleqve të tij diturinë.
Per tenere a freno i suoi principi a suo senno; E per dare ammaestramento a' suoi anziani.
23 Edhe Izraeli erdhi në Egjipt dhe Jakobi qëndroi për ca kohë në vendin e Kamit.
Poi Israele entrò in Egitto; E Giacobbe dimorò come forestiere nel paese di Cam.
24 Dhe Perëndia e shumëzoi shumë popullin e tij dhe e bëri më të fuqishëm se armiqtë e tij.
E [Iddio] fece grandemente moltiplicare il suo popolo; E lo rendè più possente che i suoi nemici.
25 Pastaj ndryshoi zemrën e tyre, me qëllim që të urrenin popullin e tij dhe të kurdisnin mashtrime kundër shërbëtorëve të tij.
Egli rivolse il cuor loro a odiare il suo popolo, A macchinar frode contro a' suoi servitori.
26 Atëherë ai dërgoi Moisiun, shërbëtorin e tij, dhe Aaronin që ai kishte zgjedhur.
Egli mandò Mosè, suo servitore; Ed Aaronne, il quale egli aveva eletto.
27 Ata kryen midis tyre mrekullitë e urdhëruara prej tij dhe bënë çudira në tokën e Kamit.
Essi eseguirono fra loro i miracoli ch'egli aveva [loro] detti, E i suoi prodigi nella terra di Cam.
28 Dërgoi terrin dhe e bëri vendin të binte në errësirë, dhe ata nuk kundërshtuan fjalën e tij.
Egli mandò le tenebre, e fece oscurar [l'aria]; Ed essi non furono ribelli alle sue parole.
29 I ndryshoi ujërat e tij në gjak dhe bëri që të ngordhnin peshqit e tij.
Egli cangiò le acque loro in sangue, E fece morire il lor pesce.
30 Vendi i tyre u mbush me bretkosa të cilat hynë deri në dhomat e mbretërve të tyre.
La terra loro produsse rane, [Ch'entrarono fin] nelle camere de' loro re.
31 Me fjalën e tij erdhën një shumicë e madhe insektesh dhe mushkonjash në të gjithë territorin e tyre.
Alla sua parola venne una mischia d'insetti, [E] pidocchi in tutte le lor contrade.
32 U dërgoi breshër në vend të shiut dhe flakë zjarri në vendin e tyre;
Egli mutò le lor pioggie in gragnuola, E in fuoco divampante nel lor paese;
33 goditi edhe vreshtat e tyre dhe drurët e fikut, shkatërroi drurët e territorit të tyre.
E percosse le lor vigne, e i lor fichi; E fracassò gli alberi della lor contrada.
34 Ai foli, dhe erdhën karkaleca dhe vemje në numër të madh,
Alla sua parola vennero locuste, E bruchi senza numero;
35 që përpinë tërë bimësinë e vendit të tyre dhe hëngrën frytin e tokës së tyre.
Che rosero tutta l'erba nel lor paese, E mangiarono il frutto della lor terra.
36 Ai goditi edhe të gjithë të parëlindurit në vendin e tyre, prodhimet e para në tërë fuqinë e tyre;
Poi egli percosse ogni primogenito nel lor paese, Le primizie d'ogni lor forza.
37 dhe e nxori popullin e tij me argjend dhe me ar, dhe nuk pati asnjeri ndër fiset e tij që të tronditej.
E condusse fuori Israele con oro e con argento; E non vi fu alcuno, fra le sue tribù, [che fosse] fiacco.
38 Egjiptasit u gëzuan nga ikja e tyre, sepse tmerri i Izraelit kishte rënë mbi ta.
Gli Egizi si rallegrarono della lor partita; Perciocchè lo spavento di essi era caduto sopra loro.
39 Ai shpalosi një re për t’i mbuluar dhe ndezi një zjarr për t’i ndriçuar natën.
Egli distese la nuvola, per coverta; Ed [accese] un fuoco, per alluminar[li] di notte.
40 Me kërkesën e tyre ai solli shkurtat dhe i ngopi me bukën e qiellit.
Alla lor richiesta egli addusse delle quaglie, E li saziò del pane del cielo.
41 Çau shkëmbin dhe dolën prej tij ujëra; këto rridhnin në shketëtirë si një lumë.
Egli aperse la roccia, e [ne] colarono acque; Rivi corsero per i luoghi aridi.
42 Sepse atij iu kujtua premtimi i shenjtë që i kishte bërë Abrahamit, shërbëtorit të tij;
Perciocchè egli si ricordò della parola della sua santità, [Detta] ad Abrahamo, suo servitore;
43 pastaj nxori popullin e tij me gëzim dhe njerëzit e tij të zgjedhur me britma gëzimi,
E trasse fuori il suo popolo con allegrezza, E i suoi eletti con giubilo;
44 dhe u dha atyre vendet e kombeve, dhe ata trashëguan frytin e mundit të popujve,
E diede loro i paesi delle genti; Ed essi possedettero le fatiche de' popoli;
45 me qëllim që të respektonin statutet e tij dhe t’u bindeshin ligjeve të tij. Aleluja.
Acciocchè osservassero i suoi statuti, E guardassero le sue leggi. Alleluia.

< Psalmet 105 >