< Psalmet 105 >

1 Kremtoni Zotin, lutjuni për ndihmë emrit të tij, bëni të njohura veprat e tij midis popujve.
Lodate il Signore e invocate il suo nome, proclamate tra i popoli le sue opere. Alleluia.
2 Këndojini atij, këndojini lavde atij, mendoni thellë tërë mrekullitë e tij.
Cantate a lui canti di gioia, meditate tutti i suoi prodigi.
3 Mburruni me emrin e tij të shenjtë; le të kënaqet zemra e tërë atyre që kërkojnë Zotin.
Gloriatevi del suo santo nome: gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
4 Kërkoni Zotin dhe forcën e tij; kërkoni vazhdimisht fytyrën e tij.
Cercate il Signore e la sua potenza, cercate sempre il suo volto.
5 Mbani mend çuditë që ai ka bërë, mrekullitë dhe gjykimet e gojës së tij,
Ricordate le meraviglie che ha compiute, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca:
6 ju, o pasardhës së Abrahamit, shërbëtorit të tij, o bij të Jakobit, të zgjedhur të tij.
voi stirpe di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto.
7 Ai është Zoti, Perëndia ynë; gjykimet e tij janë mbi gjithë tokën.
E' lui il Signore, nostro Dio, su tutta la terra i suoi giudizi.
8 Ai mban mend përjetë besëlidhjen e tij dhe për një mijë breza fjalën e komanduar prej tij,
Ricorda sempre la sua alleanza: parola data per mille generazioni,
9 besëlidhjen që lidhi me Abrahamin dhe betimin që i bëri Isakut,
l'alleanza stretta con Abramo e il suo giuramento ad Isacco.
10 që i konfirmoi Jakobit si statut të tij dhe Izraelit si një besëlidhje të përjetshme,
La stabilì per Giacobbe come legge, come alleanza eterna per Israele:
11 duke thënë: “Unë do të të jap vendin e Kanaanit si pjesë e trashëgimisë suaj”,
«Ti darò il paese di Cànaan come eredità a voi toccata in sorte».
12 kur nuk ishin veçse një numër i vogël, shumë të pakët dhe të huaj në vend,
Quando erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra,
13 dhe shkonin nga një komb te tjetri, nga një mbretëri te një popull tjetër.
e passavano di paese in paese, da un regno ad un altro popolo,
14 Ai nuk lejoi që t’i shtypte njeri; përkundrazi ndëshkoi disa mbretër për hir të tyre,
non permise che alcuno li opprimesse e castigò i re per causa loro:
15 dhe tha: “Mos prekni të vajosurit e mi dhe mos bëni asnjë të keqe profetëve të mi”.
«Non toccate i miei consacrati, non fate alcun male ai miei profeti».
16 Pastaj solli zinë e bukës në vend dhe shkatërroi çdo burim ushqimesh.
Chiamò la fame sopra quella terra e distrusse ogni riserva di pane.
17 Dërgoi para tyre një njeri, Jozefin, që u shit si skllav.
Davanti a loro mandò un uomo, Giuseppe, venduto come schiavo.
18 I shtrënguan këmbët me pranga dhe u rëndua me zinxhirë hekuri.
Gli strinsero i piedi con ceppi, il ferro gli serrò la gola,
19 Fjala e Zotit e vuri në provë, deri sa u plotësua ajo që kishte thënë.
finché si avverò la sua predizione e la parola del Signore gli rese giustizia.
20 Atëherë mbreti dërgoi ta zgjidhnin, sunduesi i popujve dërgoi ta çlironin,
Il re mandò a scioglierlo, il capo dei popoli lo fece liberare;
21 dhe e bëri zot të shtëpisë së tij dhe qeveritar mbi të gjitha pasuritë e tij,
lo pose signore della sua casa, capo di tutti i suoi averi,
22 për t’i lidhur princat e tij me gjykimin e tij dhe për t’u mësuar pleqve të tij diturinë.
per istruire i capi secondo il suo giudizio e insegnare la saggezza agli anziani.
23 Edhe Izraeli erdhi në Egjipt dhe Jakobi qëndroi për ca kohë në vendin e Kamit.
E Israele venne in Egitto, Giacobbe visse nel paese di Cam come straniero.
24 Dhe Perëndia e shumëzoi shumë popullin e tij dhe e bëri më të fuqishëm se armiqtë e tij.
Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo rese più forte dei suoi nemici.
25 Pastaj ndryshoi zemrën e tyre, me qëllim që të urrenin popullin e tij dhe të kurdisnin mashtrime kundër shërbëtorëve të tij.
Mutò il loro cuore e odiarono il suo popolo, contro i suoi servi agirono con inganno
26 Atëherë ai dërgoi Moisiun, shërbëtorin e tij, dhe Aaronin që ai kishte zgjedhur.
Mandò Mosè suo servo e Aronne che si era scelto.
27 Ata kryen midis tyre mrekullitë e urdhëruara prej tij dhe bënë çudira në tokën e Kamit.
Compì per mezzo loro i segni promessi e nel paese di Cam i suoi prodigi.
28 Dërgoi terrin dhe e bëri vendin të binte në errësirë, dhe ata nuk kundërshtuan fjalën e tij.
Mandò le tenebre e si fece buio, ma resistettero alle sue parole.
29 I ndryshoi ujërat e tij në gjak dhe bëri që të ngordhnin peshqit e tij.
Cambiò le loro acque in sangue e fece morire i pesci.
30 Vendi i tyre u mbush me bretkosa të cilat hynë deri në dhomat e mbretërve të tyre.
Il loro paese brulicò di rane fino alle stanze dei loro sovrani.
31 Me fjalën e tij erdhën një shumicë e madhe insektesh dhe mushkonjash në të gjithë territorin e tyre.
Diede un ordine e le mosche vennero a sciami e le zanzare in tutto il loro paese.
32 U dërgoi breshër në vend të shiut dhe flakë zjarri në vendin e tyre;
Invece delle piogge mandò loro la grandine, vampe di fuoco sul loro paese.
33 goditi edhe vreshtat e tyre dhe drurët e fikut, shkatërroi drurët e territorit të tyre.
Colpì le loro vigne e i loro fichi, schiantò gli alberi della loro terra.
34 Ai foli, dhe erdhën karkaleca dhe vemje në numër të madh,
Diede un ordine e vennero le locuste e bruchi senza numero;
35 që përpinë tërë bimësinë e vendit të tyre dhe hëngrën frytin e tokës së tyre.
divorarono tutta l'erba del paese e distrussero il frutto del loro suolo.
36 Ai goditi edhe të gjithë të parëlindurit në vendin e tyre, prodhimet e para në tërë fuqinë e tyre;
Colpì nel loro paese ogni primogenito, tutte le primizie del loro vigore.
37 dhe e nxori popullin e tij me argjend dhe me ar, dhe nuk pati asnjeri ndër fiset e tij që të tronditej.
Fece uscire il suo popolo con argento e oro, fra le tribù non c'era alcun infermo.
38 Egjiptasit u gëzuan nga ikja e tyre, sepse tmerri i Izraelit kishte rënë mbi ta.
L'Egitto si rallegrò della loro partenza perché su di essi era piombato il terrore.
39 Ai shpalosi një re për t’i mbuluar dhe ndezi një zjarr për t’i ndriçuar natën.
Distese una nube per proteggerli e un fuoco per illuminarli di notte.
40 Me kërkesën e tyre ai solli shkurtat dhe i ngopi me bukën e qiellit.
Alla loro domanda fece scendere le quaglie e li saziò con il pane del cielo.
41 Çau shkëmbin dhe dolën prej tij ujëra; këto rridhnin në shketëtirë si një lumë.
Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque, scorrevano come fiumi nel deserto,
42 Sepse atij iu kujtua premtimi i shenjtë që i kishte bërë Abrahamit, shërbëtorit të tij;
perché ricordò la sua parola santa data ad Abramo suo servo.
43 pastaj nxori popullin e tij me gëzim dhe njerëzit e tij të zgjedhur me britma gëzimi,
Fece uscire il suo popolo con esultanza, i suoi eletti con canti di gioia.
44 dhe u dha atyre vendet e kombeve, dhe ata trashëguan frytin e mundit të popujve,
Diede loro le terre dei popoli, ereditarono la fatica delle genti,
45 me qëllim që të respektonin statutet e tij dhe t’u bindeshin ligjeve të tij. Aleluja.
perché custodissero i suoi decreti e obbedissero alle sue leggi. Alleluia.

< Psalmet 105 >